Примеры употребления "uglier" в английском с переводом "отвратительный"

<>
Beyond these highly publicized events, Russia’s recent treatment of Americans has gotten arguably even uglier. Но даже если не считать эти широко освещавшиеся события, обращение России с американцами в последнее время становится все более отвратительным.
Elsewhere in the piece, he resorts to the even uglier smear of NATO critics as “Putin’s apologists.” Далее он прибегает к еще более отвратительной клевете на критиков НАТО, называя их «путинскими апологетами».
On the contrary, it is re-emerging in uglier manifestations in the most unexpected places, killing innocent people, including children. Напротив, он вновь неожиданно проявляется в самых своих отвратительных формах в самых неожиданных местах и несет гибель ни в чем не повинным людям, включая детей.
Paradoxically, generational change is making it somewhat easier to sell "ostalgia," or pining for the old East German ways: Young people drawn to leftist ideals don't remember the uglier aspects of the Communist regime. Как это ни парадоксально, в результате смены поколений теперь становится легче пропагандировать идеалы бывшей ГДР, вызывать в душах людей «остальгию» (от немецкого слова Ost, означающего «восток» — прим. пер.): молодые люди, которых привлекают идеалы, пропагандируемые левыми, не помнят всех отвратительных сторон коммунистического режима.
Jealousy reared its ugly head. Ревность показала свое отвратительное лицо.
Revolting, Ugly, Nauseating, and Shameless. Отвратительная, противная, тошнотворная и бесстыжая.
And it could get ugly. И оно может принять отвратительные формы
Russia’s ugly treatment of Americans Отвратительное обращение России с американцами
It was a dangerous and ugly spectacle. Это было опасное и отвратительное зрелище.
Jingoism Is the Ugly Side of Olympic Competition Ура-патриотизм — это отвратительная черта олимпийского соперничества
You never even brought around your ugly face! Я не могу видеть твою отвратительную физиономию!
The ugliest vilification campaign, however, has been reserved for President Obama. Тем не менее, самая отвратительная кампания российской пропаганды была уготована для американского президента Барака Обамы.
Then we’re back to the very difficult place, very ugly. Тогда мы снова вернемся к очень трудной и отвратительной ситуации.
And bilateral imperialism’s ugliest face was reflected in Europeans’ carve-up of Africa into exclusive possessions. Наиболее отвратительным проявлением билатерального империализма стал раздел Африки между европейцами на эксклюзивные владения.
The images many Europeans hold of America and Israel create the political climate for some very ugly bias. Образы Америки и Израиля, существующие в сознании многих европейцев, создают политический климат для возникновения отвратительных предрассудков.
At that point it had almost $200 million in assets under management — but its order book was still ugly. Фонд обладает почти $200 миллионами активов в оперативном управлении, но его книга заявок до сих пор отвратительна.
Unless we break the ugly trends of big money in politics and rampant consumerism, we risk winning economic productivity at the price of our humanity. если мы не положим конец отвратительным тенденциям больших денег в политике и безудержного потребления, мы рискуем добиться экономической продуктивности за счет утраты своей человечности.
That approach was clear from his inaugural address, in which his repeated invocation of “America first,” with its historical fascist overtones, affirmed his commitment to his ugliest schemes. Этот подход стал очевиден уже в его инаугурационной речи, в которой повторённый им лозунг «Америка на первом месте», с его исторически фашистским подтекстом, подтвердил приверженность Трампа самым отвратительным из предлагавшихся им идей.
But these instances of racism, while no less ugly, have received far less notice than l’affaire Benzema, in part due to the current national obsession over Islam. Но эти случаи проявления расизма, вызвали гораздо меньший резонанс, чем случай с Бензема — хотя они и не менее отвратительны. Отчасти это объясняется те, что сегодня страна зациклена на исламе.
The world should beware. Unless we break the ugly trends of big money in politics and rampant consumerism, we risk winning economic productivity at the price of our humanity. Миру следует насторожиться: если мы не положим конец отвратительным тенденциям больших денег в политике и безудержного потребления, мы рискуем добиться экономической продуктивности за счет утраты своей человечности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!