Примеры употребления "ubiquitous" в английском с переводом на русский

<>
Today, that role is ubiquitous. Ныне эта должность существует повсеместно.
It's ubiquitous and it wants to be more. Она вездесуща и хочет стать чем-то большим.
“It’s ubiquitous in animal brains.” — Он присутствует повсеместно в головном мозге животных».
Poland was not East Germany, where the Stasi was ubiquitous. Польша не являлась Восточной Германией с ее вездесущей Штази.
“Relativism,” “cafeteria Catholicism,” and the like are ubiquitous. «Релятивизм», «католицизм кафетериев» и тому подобные явления стали повсеместными.
But this is combined with an extremely strong and ubiquitous state. Но это сочетается с невероятно сильным и вездесущим государством.
This once secretive technology has become nearly ubiquitous. Эта, однажды секретная технология, стала практически повсеместной.
However, one ubiquitous and insidious enemy has so far escaped detection. Однако один вездесущий и коварный враг все еще не раскрыт.
Skeletons are ubiquitous; they're found all over the place. Скелеты повсеместны, их находят повсюду.
This haze is ubiquitous. It's completely global and enveloping Titan. Эта дымка вездесуща, она глобальна и опоясывается весь Титан.
Fortunately, such populism-for it is just that-is not ubiquitous. К счастью, такой популизм - ибо это он и есть - не распространен повсеместно.
In fact, when I travel to the developing world, Coke feels ubiquitous. Собственно, когда я путешествовала по развивающимся странам, было чувство, что "Кока" вездесуща.
The role of the politically committed intellectual has a long and ubiquitous history. Роль вовлеченных в политику интеллектуалов имеет длительную и повсеместно распространенную историю.
But corporate villains, typically multinational companies, have never been so ubiquitous as today. Но корпоративные злодеи, типичные транснациональные компании, никогда не были столь вездесущими, как в наше время.
For example, the term jihad, commonly translated as "holy war," has become nearly ubiquitous. Например, термин джихад, который обычно переводится как "священная война", стал практически повсеместным.
Like Frankenstein's monster, these ubiquitous financial creatures started behaving in unpredictable ways. Как монстр Франкенштейна, эти вездесущие финансовые создания начали вести себя непредсказуемым образом.
They also stated that chlordecone was “ubiquitous” in river water used for drinking water. Они также констатировали " повсеместное наличие " хлордекона в речной воде, используемой для питья.
Equating war with individual evil has become ubiquitous – if not universal – in contemporary international politics. Приравнивание войны к борьбе с конкретными «злыми» личностями стало вездесущим, если не повсеместным, в современной международной политике.
We are increasingly in a landscape where media is global, social, ubiquitous and cheap. Вокруг нас все больше СМИ становятся глобальными, социальными, повсеместными и дешевыми.
African players, in particular, have become ubiquitous, supplementing the usual retinue of Brazilians and Argentines. В частности африканские игроки стали просто вездесущими, дополняя уже обычную дружину бразильцев и аргентинцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!