Примеры употребления "turnaround time" в английском

<>
The production of in-house reference manuals is under way, as are regular briefings and other training initiatives aimed at increasing accuracy and turnaround time. Осуществляется выпуск внутренних справочных материалов, а также регулярные брифинги и инициативы в области профессиональной подготовки, направленные на повышение уровня правильности и сокращения сроков подготовки документов.
If you're worried about the turnaround time for your review, you should provide as much info as possible to help the reviewer, including clear screenshots, detailed step-by-step instructions and a screencast recording of your app and its Facebook integration. Если вам важно ускорить проверку, предоставьте проверяющему максимум полезной информации, в частности разборчивые снимки экрана, подробные пошаговые инструкции и видеозапись экрана, на которой показаны работа приложения и интеграция с Facebook.
In the garment industry, for example, the supply turnaround time is short, and a competitive order-to-delivery lead time can only be maintained if the subcontractors furnishing the goods are located relatively close to the main markets in Europe and North America. Например, в швейной промышленности сроки, выделяемые на получение и исполнение заказа, невелики, и оставаться конкурентоспособными и выдерживать их можно лишь, если субподрядчики, поставляющие товары, находятся в относительной близости к основным рынкам в Европе и Северной Америке.
UNDP regular resources grew for the fourth consecutive year in 2004, following the turnaround of 2001, when they increased for the first time after seven years of steady decline. В 2004 году четвертый год подряд имело место увеличение объема регулярных ресурсов, после того как в 2001 году тенденция их сокращения была обращена вспять и их объем после семилетнего периода постоянного сокращения впервые увеличился.
It is time to stop watching television. Пора заканчивать смотреть телевизор.
From the US, factory orders for January are expected to have risen 0.2% mom, a turnaround from -3.4% mom the previous month. Производственные заказы США за январь выросли, как ожидалось на 0,2% м, против -3,4% м месяцем ранее.
At the time, she gave no thought to her mother. В то время она совсем не думала о своей матери.
Industrial production for December is expected to fall, a turnaround from the previous month. Индустриальные производство продуктов так же ожидается с понижением, сравнительно с предыдущим месяцем.
What's the time according to your watch? Какое сейчас время по вашим часам?
1. a turnaround in inflation, potentially on the back of Easter and summer spending, and 1. Радикальное изменение инфляции, потенциально на фоне расходов во время Пасхальных праздников и в летнее время, и
Good morning. It's time to wake up. Доброе утро. Пора вставать.
From Canada, the monthly GDP for January is expected to contract a bit, a turnaround from the previous month. Из Канады, ожидается, что ежемесячный GDP за январь немного сократится по сравнению с прошлым месяцем.
There still is time until leaving. До ухода ещё осталось время.
There is no stand-out catalyst behind this turnaround. Нет явного катализатора для такого разворота.
We listened to her for some time. Мы слушали её некоторое время.
While I certainly agree with the fundamental case here –- I’m also bullish on the dollar and bearish AUD -- the record positions suggest that there could be some short-covering at some point, leading to a (temporary) turnaround in the dollar. Хотя я, конечно, согласен с фундаментальным случаем - я тоже рассматриваю бычий доллар и медвежий AUD - рекордные позиции предполагают, что могут быть некоторые нисходящие движения на какой-то момент, что приводит к временному повороту к доллару.
It takes only a short time to learn how to explain things to students. It takes much longer to learn when not to. Не нужно много времени на то, чтобы научиться объяснять что-то студентам. Намного больше времени требуется, чтобы понять, когда этого не делать.
Today’s highlights: During the European session, French industrial production for February is expected to fall, a turnaround from the previous month. Сегодняшние моменты: Во время европейской сессии, французское промышленное производства в феврале ожидает падение, разворот по сравнению с предыдущим месяцем.
The building may crash at any time. Здание в любой момент может упасть.
The turnaround occurred after the buyers were able to defend the key 2.0660 long-term support area successfully last week. Перелом произошел, когда на прошлой неделе покупатели смогли успешно защитить долгосрочную зону ключевого сопротивления 2.0660.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!