Примеры употребления "turn-to-turn fault" в английском

<>
We now turn to a different problem. Теперь мы переходим к другой проблеме.
If I remember correctly, I think we have to turn left at the next corner. Если я правильно помню, я думаю, мы должны повернуть налево на следующем повороте.
He made a sharp turn to the right. Он сделал резкий поворот направо.
Don't forget to turn off the gas before going out. Не забудь перед уходом выключить газ.
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. Наши родители заботились о нас, а теперь наша очередь позаботиться о них.
Be sure to turn out the light when you go out. Обязательно выключай свет, когда уходишь.
We turn to you because we need an efficient representative with good contacts. Мы обращаемся к Вам, так как нуждаемся в инициативном представителе с широкими связями.
It was stupid for him to turn down her offer. Было глупо с его стороны отвергать её предложение.
And so they turn to the courts in pursuit of compensation. И тогда они обращаются в суды за компенсацией.
Be sure to turn out the light when you go out of the room. Выходя из комнаты, убедитесь, что вы выключили свет.
“Happiness is arriving at the dacha and your husband has already prepared dinner so that it is ready for you when you arrive (it’s the first time he’s done this in our married life together, but what a delicious dinner it was. The most important thing is that he doesn’t turn to me at the end of dinner and say the line from that joke: ‘now make sure it’s like this every day’”, Ksenia Sobchak boasted about her husband. "Счастье-это когда приезжаешь на дачу,а муж к твоему приезду приготовил ужин (впервые за супружескую жизнь,зато какой вкусный.Главное,чтобы теперь в конце ужина не сказал словами из анекдота:"чтобы теперь так каждый день было", - похвасталась своим мужем Ксения Собчак.
I forgot to turn off the gas! Я забыл выключить газ!
Now, pulling a tight turn to evade the MiG, Cleveland violated the Sabre’s unforgiving stall margin, snapped over, and briefly entered a spin, as he puts it, “right there in the middle of combat.” В тот момент Кливленд, заложив крутой вираж, чтобы уйти от МиГа, превысил параметры по сваливанию «Сейбров» и на короткое время вошел в штопор — по его словам, все это произошло «в самый разгар воздушного боя».
Don't forget to turn off the gas before leaving the house. Перед тем как выйти из дома не забудьте выключить газ.
When they fail, the majority tend to fail big, a point we will turn to below. Если же они падают, большинство падает сильно.
Mary asked Tom to turn off the computer and prepare dinner. Мэри попросила Тома выключить компьютер и приготовить ужин.
Let’s turn to some other currency/equity relationships. Теперь давайте обратимся к некоторым другим взаимосвязям.
Make sure to turn off all the lights before going out. Уходя, не забудь выключить всё освещение.
Now let me turn to the next and more recent example of this type of purchasing opportunity which I cited in the original edition. Теперь позвольте вернуться к другому (и более свежему) примеру такого рода возможностей, существующих для покупки акций.
He has decided to turn over his business to his son. Он решил передать свой бизнес сыну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!