Примеры употребления "turn off" в английском с переводом "отключаться"

<>
Scan mode won’t turn off automatically when navigating by edit field. Режим сканирования не отключается автоматически при переходе к редактируемому полю.
Scan mode will turn off when you switch to a different app. Режим сканирования отключается при переходе к другому приложению.
Your Xbox One console may unexpectedly turn off under the following circumstances: Консоль Xbox One может самопроизвольно отключаться в следующих случаях.
Solution 3: Change the console settings so it doesn’t turn off automatically Решение 3. Измените настройку консоли так, чтобы она не отключалась автоматически
Or it could be designed not simply to turn off equipment but to destroy it. Либо же в ходе такой атаки оборудование будет не просто отключаться, а выводиться из строя.
All alerts turn off when they are triggered and can be turned on again with the new values. Все оповещения отключаются и могут включиться снова при появлении новых значений.
Unchecking the first box turns off the ability to like and comment on the article itself (the ability to share will remain) while unchecking the second lets you turn off feedback for all individual assets (images, videos, slideshows, GIFs and maps). Если убрать первую галочку, отключается возможность ставить отметки «Нравится» и оставлять комментарии ко всей статье (однако читатель по-прежнему может поделиться ею). Если убрать вторую галочку, то нельзя будет оставлять отзывы к отдельным элементам статьи (картинкам, видео, слайд-шоу, GIF-файлам и картам).
Eyes go red, brain turns off? Когда глаза краснеют, а мозги отключаются?
This Security Key turns off after each use. Такой токен отключается после каждого использования.
Typing indicators are automatically turned off after 20 seconds Индикаторы ввода автоматически отключаются через 20 секунд.
And when it gets to that temperature, the heater turns off. И когда достигается нужная температура, нагреватель отключается.
Scan mode automatically turns off in edit fields so you can enter text. Режим сканирования автоматически отключается в редактируемых полях, чтобы можно было вводить текст.
If Location Reporting isn't available in your region, it's automatically turned off. Отправка геоданных автоматически отключается в регионах, где эта функция недоступна.
Lastly, scan mode now turns off automatically in edit fields, so you can enter text. Наконец, режим сканирования автоматически отключается в редактируемых полях, чтобы можно было вводить текст.
After the email migration is complete, the directory synchronization is automatically turned off when using this method. После завершения переноса электронной почты синхронизация службы каталогов автоматически отключается.
When the batteries get weak, some controller functions, such as audio and rumble, are turned off to conserve the remaining power. Когда заряд батарейки мал, некоторые функции геймпада, например звук и вибрация, отключаются для экономии оставшегося заряда.
If the privacy options are turned on, then this revision highlighting feature is turned off, meaning that no personal data (user names and times mentioned above) is stored. Если параметры конфиденциальности включены, функция выделения исправлений отключается, то есть личные данные (имена пользователей и значения времени, указанные выше) не сохраняются.
When alert generation is turned off, the data that is imported does not trigger any alerts, even if some of the existing rules match conditions of the imported data. Когда создание оповещений отключается, импортируемые данные не создают никаких оповещений, даже если некоторые из существующих правил соответствуют условиям импортированных данных.
Unchecking the first box turns off the ability to like and comment on the article itself (the ability to share will remain) while unchecking the second lets you turn off feedback for all individual assets (images, videos, slideshows, GIFs and maps). Если убрать первую галочку, отключается возможность ставить отметки «Нравится» и оставлять комментарии ко всей статье (однако читатель по-прежнему может поделиться ею). Если убрать вторую галочку, то нельзя будет оставлять отзывы к отдельным элементам статьи (картинкам, видео, слайд-шоу, GIF-файлам и картам).
In such instances, the ESC system has not been turned off, but instead, it has encountered a situation in which, by regulation, the ESC system need not operate; once the vehicle is returned to forward motion at a speed above the minimum threshold, one would presume that the ESC system would return to normal operation automatically. В таких случаях система не отключается, а наоборот находится в одном из состояний, в котором, в соответствии с правилами, она может не работать; после того как транспортное средство начнет двигаться вперед со скоростью, превышающей минимальное предельное значение, система ЭКУ, как предполагается, должна автоматически вернуться в обычное рабочее положение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!