Примеры употребления "true feelings" в английском

<>
Everybody knew her true feelings. Все знали её настоящие чувства.
Look, being an artist is about expressing your true feelings, in the moment, no matter what the consequences. Слушай, быть артистом - это значит выражать свои истинные чувства именно в тот момент, независимо от того, какие будут последствия.
I'm trying to resist my true feelings. Я пытаюсь скрыть мои истинные чувства.
He hides his true feelings almost as well as you do, Elim. Он скрывает свои подлинные чувства почти так же хорошо, как ты, Элим.
Why would she risk everything telling me her true feelings? Зачем рисковала, открывая свои истинные чувства?
That I think you'll find it in your heart to take pity on me, And in spite of my common, lowly, unroyal ways, Accept that I have true feelings for Marcus and that he has them for me, too. Что я думаю, ваше сердце сможет сжалиться надо мной, и, несмотря на мой простой, скромный, некоролевский образ жизни, признать, что у меня есть настоящие чувства к Маркусу, и что у него ко мне тоже.
Your ability to hide your true feelings is part of your great strength. Ваша способность скрывать ваши истинные чувства - это часть вашей великой силы.
People of the palace can't express their true feelings. Жители дворца не могут выражать свои истинные чувства.
Yes, but a spell that reveals her true feelings, even if she wasn't able to admit them before. Да, но это заклятие открывает ее настоящие чувства, даже если раньше она не могла себе признаться в этом.
Every time I hide my true feelings, in the interests of another human being, I reward myself with a mini Mars bar. Каждый раз, когда я пытаюсь скрывать истинные чувства по отношению к другому человеку, я вознаграждаю себя маленьким батончиком "Марс".
I just wanted you to know that my true feelings are very different. Я просто хотел, чтобы ты знала, что мои истинные чувства совершенно иные.
But more importantly, this is His Majesty's true feelings for Dong Yi. Но что более важно, это истинные чувства Его Величества к Дон И.
You are almost blind to your own true feelings, no more able to express them than a scar can blush. Вы практически слепы к своим истинным чувствам, вы не способны выразить их так же, как шрам не способен зардеться.
Or do they express your true feelings? Или таковы ваши истинные чувства?
Perhaps you've never had to hide your true feelings, Mr. Chambers. Возможно, вам не приходилось скрывать свои истинные чувства, мистер Чемберс.
It's about time he confessed his true feelings for you. Пора уже ему открыть свои истинные чувства к тебе.
Why use manipulation if we can't discover one's true feelings? Зачем это нужно, если мы не можем показать свои истинные чувства?
I've really gotten to know Tal, and I've developed true feelings for her. Я действительно узнал Тал, и во мне появились истинные чувства к ней.
You have no idea how difficult it's been hiding my true feelings all these years, averting my eyes during your regular maintenance exams. Вы даже не представляете, как сложно для меня скрывать мои истинные чувства все эти годы, прятать глаза во время регулярных профилактических осмотров.
While the Palestinian leadership continues its attempts to manipulate international public opinion by condemning the same attacks for which its own forces are responsible, its lengthy history of airplane hijackings, hostage taking and other contemptible acts of terrorism leave no room for doubt as to the Palestinian leadership's true feelings regarding the legality and morality of targeting innocent civilians. Хотя палестинское руководство продолжает свои попытки манипулировать международным общественным мнением, осуждая те самые нападения, ответственность за которые несут его собственные силы, длительная история совершенных им актов захвата самолетов, взятия заложников и других недостойных человека актов терроризма не оставляет никаких сомнений насчет подлинного отношения палестинских лидеров к законности и моральности терактов против ни в чем не повинного населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!