Примеры употребления "travels" в английском с переводом "путешествие"

<>
In our travels, we have seen nothing but desolation. В наших путешествиях мы не видели ничего кроме опустошения.
This is an anecdote from his travels in South America. Это анекдот из его путешествий по Южной Америке.
Gulliver's Travels was written by a famous English writer. Путешествия Гулливера написаны известным английским писателем.
During their travels, she purchased an astonishing volume of designer clothing. Во время их путешествия, она приобретала огромное количество одежды дизайнеров.
For the literary-minded, it was reminiscent of Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels. Для любителей литературы, он напоминал «Путешествия Гулливера».
In theory, yes - but in reality - Selects a bed time and the duration of your travels. В теории - да, но в реальности - ложа выбирает время и продолжителЬностЬ ваших путешествий.
My travels to Afghanistan began many, many years ago on the eastern border of my country, my homeland, Poland. Мое путешествие в Афганистан началось много-много лет назад на восточной границе моей страны, моей родины, Польши.
One of the amazing things that I've discovered in my travels is that there is this emerging species. Одна из чудесных вещей, которую я открыла во время своих путешествий - это существование этих возникающих видов.
I traveled around the world, entered different cultures, wrote a series of books about my travels, including "Walking the Bible." Я путешествовал по всему миру, жил среди разных народов, написал серию книг о своих путешествиях, в том числе "Путешествие по Библии".
I began to look into this stuff on the Internet, in books and in documentary films, in my travels with my family. Я начал искать информацию об этом в интернете, в книгах и документальных фильмах, во время путешествий с семьей.
And may I say that if all the natives of the Dolomites are as charming as you, our travels will be most pleasant? И я хотел бы сказать что если все жители Доломитов такие же очаровательные, как вы, наше путешествия будет самым приятным?
A group of men came over; when they identified me as Indian, they shook my hand and spoke to me in Urdu about their travels. К нам подошла группа беженцев; увидев, что я индиец, они пожали мне руку и на урду рассказали о своих путешествиях.
This extra axle and these two extra wheels, it changes the way the six-by-six travels over the ground, it undulates, it feels supple. Эта дополнительная ось и эти два дополнительных колеса, они меняют способ путешествия по земле на 6x6, он ползет, он чувствует себя упругим.
Here he wrote an account of his travels and worked on detailed scientific treatises about corals and barnacles and the geology and fossils of South America. Здесь он написал отчет о своих путешествиях, и здесь же работал над детальными научными трактатами о кораллах, о казарках, о геологии и окаменелостях Южной Америки.
Astronauts will have to maintain chill as their tin can home travels through the heartless vacuum of space toward a planet that is basically Arches National Park but bigger. Космонавтам нужно будет сохранять спокойствие во время путешествия их жестяного домика через беспощадный космический вакуум в направлении планеты, представляющей собой в сущности Национальный парк Арчес, только больше.
On my travels around the world, particularly to its poorest and most troubled places, I have learned that it is mothers who keep families together - indeed, who keep entire societies intact. Во время моих путешествий по миру, особенно в самые бедные и беспокойные страны, я узнал, что именно матери объединяют семьи - в действительности, именно они сохраняют целостность всего общества.
Non-economists typically advocate a strong rupee: Not only does it convey national strength, but it also allows one to buy more stuff when one travels abroad, and imports are cheaper. Неэкономисты обычно требуют укрепления рупии. Речь идёт не просто о демонстрации силы государства, но и возможности совершать больше покупок во время путешествий за границу, а также об удешевлении импорта.
The regular goings on in Moscow’s metro – the opening and closing of stores, the peak hour rush and the system’s nightly shutdown – could be encouraging the dogs in their travels. Регулярные события в московском метро — открытие и закрытие магазинов, час пик и ночные отключения метрополитена — могут помогать собакам в их путешествиях.
And I ran up the stairs, and there was one of my favorite books of all time, "Travels on My Elephant" by Mark Shand - I don't know if any of you know it. И я взбежала вверх по лестнице, и там была одна из моих любимых книг - "Путешествия на моем слоне" Марка Шанда - не знаю, слышали ли вы о ней.
What has also happened is in the course of these travels - and it's been an extraordinary thing - is that every single place that I have gone to in the world, I have met a new species. То, что еще произошло в ходе этих путешествий - и это было замечательно - это то, что куда бы в мире я ни приехала, я знакомилась с новыми разновидностями людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!