Примеры употребления "travel advice" в английском

<>
Health services were provided in the form of voluntary and mandatory medical examinations, consultations, treatment, emergency care and travel health advice, all of which raised the awareness of staff regarding medical standards and policies related to health care in the United Nations. Предоставление медицинских услуг включало проведение добровольных и обязательных медицинских обследований, консультаций и лечения, оказание срочной помощи и консультативной помощи по вопросам охраны здоровья во время поездок, причем все это способствовало повышению информированности сотрудников о медицинских нормах и политике, касающихся охраны здоровья в Организации Объединенных Наций.
The Secretariat also informed the Commission that, in the absence of any indication in the draft decision to the contrary, it assumed that the number of experts and the number of days of their attendance at each annual session of the Commission will not change, and that provisions for travel costs of experts providing advice to the Commission would be maintained. Секретариат проинформировал также Комиссию о том, что если в проекте решения не будет предусмотрено иное, то он будет считать, что число экспертов и дней их пребывания на каждой ежегодной сессии Комиссии останется прежним и что объем ассигнований на покрытие путевых расходов экспертов, оказывающих Комиссии консультативные услуги, сохранится неизменным.
The basic delivery mechanism for advisory services is an advisory mission, by which a United Nations staff member, adviser or consultant, or a team of such officials, travel to the country that has requested the service to provide advice on a set of policy issues selected by the country concerned, and coming within the purview of the concerned United Nations entity. Традиционно основным механизмом предоставления консультационных услуг является консультационная миссия, в рамках которой сотрудник, советник, консультант или группа таких должностных лиц Организации Объединенных Наций совершают поездку в ту или иную страну в целях предоставления консультаций по вопросам политики, определенным соответствующей страной и входящим в круг ведения соответствующего органа системы Организации Объединенных Наций.
The Section also processes staff travel claims, administers payroll and subsistence allowance payments for staff, administers the bank accounts and provides advice and guidance concerning the United Nations Financial Regulations and Rules and accounting instructions. Секция занимается также обработкой требований сотрудников о возмещении путевых расходов, выплатой заработной платы и суточных персоналу, управлением банковскими счетами и подготовкой рекомендаций и указаний, касающихся Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций и инструкций по бухгалтерскому учету.
Consumers are increasingly looking for customizable travel that must be supported by technological innovations, such as flexible personalized options depending on the type of activities, accommodation, duration of stay and price, or online advice for recreation based on similar requests/profiles. Потребителей все больше привлекают привязанные к конкретным потребностям системы организации путешествий, которые должны подкрепляться технологическими новшествами, например гибкими индивидуальными вариантами выбора в зависимости от характера поездки, условий размещения, продолжительности пребывания и цены, а также онлайновым консультированием по поводу программы отдыха на основе схожих запросов/требований14.
The Secretary-General's aim in asking me to travel to the region was to “take the pulse” — to find out where the parties stand, to seek their views on what, if anything, the United Nations should be doing in current circumstances, and to come back and report those views to him, along with options and advice regarding the priority, intensity and resources that he might wish to assign to the good offices. Обращаясь ко мне с просьбой посетить регион, Генеральный секретарь преследовал цель «прощупать пульс», то есть выяснить позиции сторон, их мнения относительно того, что Организации Объединенных Наций следует — и чего не следует — делать в нынешних обстоятельствах; по возвращении я должен был доложить ему об этих взглядах, наряду с возможными вариантами и советами относительно приоритетности его добрых услуг, их интенсивности и количества тех ресурсов, которые он мог бы пожелать выделить на них.
He paid no attention to my advice. Он не послушал моего совета.
In all my career as a travel agent, I never visited Africa. За всю свою карьеру торгового агента я никогда не бывал в Африке.
You ought to ask him for advice. Тебе следует спросить у него совета.
Space travel will be commonplace some time in the future. Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
One must be careful about free advice. Будьте осторожны с бесплатными советами.
The day will come when we can travel to the moon. Придёт день, когда мы сможем полететь на Луну.
He had the gall to ignore my advice. Он имел наглость проигнорировать мой совет.
I want to travel this summer, but I don't know where to go. Я хочу отправиться в путешествие этим летом, но не знаю куда поехать.
I have no one to turn to for advice. Мне не к кому обратиться за советом.
She wanted to travel. Она хотела путешествовать.
It might be worthwhile to seek advice from your doctor. Может оказаться полезным советоваться со своим врачом.
The weather favored our travel. Погода благоприятствовала нашему путешествию.
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him. Скорее всего она откажется следовать его советам, потому что он ей не нравится.
I don't have anyone who'd travel with me. У меня нет никого, кто бы со мной поехал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!