Примеры употребления "traps" в английском с переводом "ловушка"

<>
Gophers - we have gopher traps here. Суслики - у нас есть ловушки для сусликов.
The booby traps, the force fields. Ловушки, силовые поля.
They don't rake the sand traps. Они даже не разравнивают песчаные ловушки.
Only darkness and desolation and a load of traps. Только мрак и запустение полные ловушек.
Internet communication in modern China is filled with baits and traps: Связь через Интернет в современном Китае наполнена приманками и ловушками:
What does the Junior Woodchuck Guide Book say about booby traps? Что там в Энциклопедии Юных Сурков сказано про ловушки?
This is a Great White Shark that ate some of my traps. Вот большая белая акула, которая съела несколько моих ловушек.
Addressed issue where Simple Network Management Protocol (SNMP) applications stop receiving traps. Устранена проблема, при которой приложения сетевого протокола SNMP прекращают получать ловушки.
So they went to the trouble of setting food traps with tracking devices. Они повозились, чтобы установить ловушки с едой с отслеживающими устройствами.
But this can be warm, and I put out traps for the roaches. Но здесь тебе тоже может стать уютно, и я расставил ловушки для тараканов.
Chlordecone has also been used in household products such as ant and roach traps. Хлордекон также применялся в быту при изготовлении таких изделий, как ловушки для муравьев и тараканов.
Clearly, the like-mindedness of our Facebook friends traps us in an echo chamber. Очевидно, что схожесть взглядов с друзьями на Facebook заманивает нас в ловушку эхо-камеры.
You can use the crowbar to hook crab traps and shrimp catches out at sea. Можно использовать лом, чтобы зацеплять ловушки для крабов и креветок в открытом море.
We need dry wood for fire, we need fresh water, and we need someone on traps. Нам нужны сухие ветки для костра, нам нужна питьевая вода, и кто-нибудь в ловушках.
No matter how smart we are, sometimes we will easily get caught up by market traps. Неважно, насколько ты умен, иногда легко попасть в ловушки рынка.
And you never know when you're going to come across one of these booby traps. И никогда не знаешь, когда попадешь в одну из этих ловушек.
In general, neither pure austerity nor crude Keynesian stimulus can help countries escape high-debt traps. В общем, ни чистый аскетизм, ни настоящая кейнсианская стратегия стимулирования не сможет помочь странам избежать ловушки высокого долга.
Like day-old bread makes great croutons, and rats don't die right away in those traps. Например, из вчерашнего хлеба выходят отличные гренки, а крысы не сразу умирают в ловушках.
In addition, certification tests were made in order to assess the efficiency of the traps (informal document No. 2). Кроме того, были проведены сертификационные испытания с целью оценки эффективности этих ловушек (неофициальный документ № 2).
But there are also less obvious traps lurking for the United States and its allies in a Libyan intervention. Но существуют также менее очевидные ловушки для Соединенных Штатов и их союзников в вопросе вмешательства в ливийские дела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!