Примеры употребления "transportation capacity" в английском

<>
In addition, a review of the Mission's transport requirements was conducted and took into account the availability of the contingent-owned equipment transportation capacity, which resulted in the reconfiguration of the fleet to meet emergent operational requirements. Кроме того, был проведен обзор потребностей Миссии в транспортных средствах с учетом имеющегося потенциала транспортных средств, принадлежащих контингентам, и по его итогам была пересмотрена структура парка транспортных средств в целях удовлетворения новых оперативных потребностей.
Within each region, factors such as convenient and accessible air transportation, good communication capacity, low security risk, political stability and acceptable infrastructure and amenities should be considered in locating regional and subregional centres. При выборе места расположения региональных и субрегиональных центров в рамках каждого региона следует учитывать такие факторы, как удобный и доступный воздушный транспорт, хорошие средства связи, достаточно высокая степень безопасности, политическая стабильность и наличие приемлемой инфраструктуры и коммунальных удобств.
I mean, you have the typical European cities, with a dense urban core, good public transportation mostly, not a lot of road capacity. Скажем, есть типичный европейский город, с густонаселённым городским центром, развитым общественным транспортом, и, в основном, невысокой пропускной способностью дорог.
Maritime transport is not insulated from climate changes; the type, range and magnitude of impacts vary according to local conditions, transportation systems, designs and policies, as well as the capacity to adapt and minimize the costs. Морские перевозки не защищены от последствий изменения климата, при этом характер, охват и масштабы последствий зависят от местных условий, транспортных систем, конструкционных решений и политики, а также от возможностей для адаптации и сведения к минимуму издержек.
The resulting increase in frequency and volume of cargo transportation by air will require UNAMID to augment the reception capacity of airports in Darfur, including expansion of apron space and deployment of material-handling equipment. Вызванное этим увеличение числа грузовых авиарейсов и объема перевозимых по воздуху грузов потребует от ЮНАМИД расширения возможностей аэропортов в Дарфуре по приему воздушных судов, в том числе увеличения числа площадок для самолетов и развертывания погрузочно-разгрузочной техники.
Electrifying agricultural areas would facilitate the storage and transportation of farmed products, improve food security, and increase farmers’ earning capacity. Электрификация сельскохозяйственных районов облегчит хранение и транспортировку сельскохозяйственной продукции, улучшит продовольственную безопасность и повысит доходы фермеров.
With regard to transportation and food handling, in June and October 2000 WFP missions visiting Iraq made a thorough assessment of both the food handling and transport infrastructure capacity and of the impact of the contracts on hold on the efficient implementation of the programme. В том, что касается транспортировки и обработки грузов продовольствия, то в июне и октябре 2000 года миссии МПП, посетившие Ирак, произвели детальную оценку пропускной способности объектов обработки и транспортировки грузов продовольствия, а также воздействия заблокированных контрактов на эффективное осуществление программы.
Observation and assessments of the railway facilities confirmed the unsafe conditions and insufficient capacity to meet transportation demands for both humanitarian supplies and passengers. Обследование и оценка состояния железнодорожного транспорта подтвердили отсутствие безопасности и недостаточную пропускную способность для удовлетворения транспортных потребностей как в отношении доставки гуманитарных грузов, так и пассажиро-перевозок.
Parties also described specific capacity needs related to the energy, transportation, agriculture, and waste management sectors. Стороны также представили описание конкретных потребностей в области наращивания потенциала, относящихся к секторам энергетики, транспорта, сельского хозяйства и управления отходами.
The primary focus of the Mission's training programme is to strengthen the substantive and technical capacity of the Mission staff in the fields of information technology, air transportation, standards of conduct and discipline, international and humanitarian law, engineering, health, security, movement control and property and supply management. Основной упор в рамках программы профессиональной подготовки Миссии делается на укрепление основного профессионального и технического потенциала сотрудников Миссии в таких областях, как информационные технологии, воздушный транспорт, стандарты поведения и дисциплины, международное и гуманитарное право, инженерное дело, здравоохранение, безопасность, контроль за передвижением и управление собственностью и материальными запасами.
Issues of concern are the lack of political will of some States to comply with and to enforce the embargoes, a lack of capacity to exercise effective controls and the activities of unscrupulous dealers and transportation agents using circuitous routes and loopholes in regulations to supply small arms and light weapons. Вопросами, вызывающими обеспокоенность, являются отсутствие у некоторых государств политической воли к соблюдению и обеспечению выполнения эмбарго, отсутствие потенциала для осуществления эффективного контроля и деятельность беззастенчивых дилеров и транспортных агентов, использующих обходные пути и изъяны в существующих положениях для поставки стрелкового оружия и легких вооружений.
The Panel also emphasized the importance of building supply capacity to take advantage of new and existing market opportunities and making Africa more competitive by, inter alia, improving the quality of exports, upgrading infrastructure, especially transportation, and increasing marketing and packaging skills. Группа подчеркнула также важность увеличения экспортного потенциала, с тем чтобы использовать существующие и возникающие на рынке возможности ведения торговли и сделать Африку более конкурентоспособной, в том числе за счет повышения качества экспортных товаров, совершенствования инфраструктуры, особенно в вопросах транспортировки, а также повышения эффективности работы по сбыту и упаковке.
Understanding this book is beyond my capacity. Понять эту книгу свыше моих сил.
Several thousand people were deprived of transportation by the accident. Из-за аварии несколько тысяч людей были лишены транспортного сообщения.
This book is within the capacity of young readers. Эта книга доступна пониманию молодых читателей.
We were deprived of transportation. Нас лишили транспорта.
This factory's productive capacity is 250 cars a week. Производственная мощность этого завода составляет 250 автомобилей в неделю.
Tom knows how to operate practically any mode of transportation. Том умеет управлять практически любым транспортным средством.
Our factories are working at full capacity. Наши заводы работают на полную мощность.
What transportation will we take? На чём поедем?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!