Примеры употребления "transmitted power" в английском

<>
1 The information contained in the present working paper has been derived from information transmitted by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations, and from published and Internet sources. 1 Информация, содержащаяся в настоящем рабочем документе, была подготовлена на основе информации, переданной управляющей державой в соответствии со статьей 73 (e) Устава Организации Объединенных Наций, а также на основе опубликованных данных и информации, полученной из источников сети Интернет.
However, any cost gains as a result of such unfair buying practices have not necessarily been transmitted to consumers- on the contrary, buyer power can reduce competition at the retail level, facilitating such practices as discrimination. Однако всякий выигрыш в затратах, получаемый в результате такой недобросовестной практики закупок, отнюдь не обязательно передается потребителям- напротив, власть покупателя может сужать конкуренцию на розничном уровне, способствуя, в частности, практике дискриминации.
The information contained in the present working paper has been derived from published sources, including those of the territorial Government, and from information transmitted to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations. В настоящем рабочем документе использованы данные из печатных источников, в том числе источников администрации территории, и информация, переданная Генеральному секретарю управляющей державой в соответствии со статьей 73 (e) Устава Организации Объединенных Наций.
The information contained in the present paper has been derived from published sources, including those of the territorial Government, and from information transmitted to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations. Информация, содержащаяся в настоящем документе, взята из опубликованных источников, в том числе правительства территории, и данных, представленных Генеральному секретарю управляющей державой в соответствии со статьей 73 (е) Устава Организации Объединенных Наций.
Note: The information contained in the present paper has been derived from published sources, including those of the territorial Government, and from information transmitted to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations. Примечание: Информация, содержащаяся в настоящем документе, почерпнута из опубликованных источников, в том числе источников правительства территории, и сведений, представленных Генеральному секретарю управляющей державой согласно статье 73 (e) Устава Организации Объединенных Наций.
Note: The information contained in the present paper has been derived from information transmitted to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 (e) of the Charter of the United Nations and from information provided by the Government of Spain and other published sources, including those of the territorial Government. Примечание: содержащаяся в настоящем документе информация почерпнута из материалов, представленных Генеральному секретарю управляющей державой в соответствии со статьей 73 (e) Устава Организации Объединенных Наций, а также из информационных материалов, представленных правительством Испании, и из других печатных источников, включая публикации правительства территории.
Note: The information collected in the present paper has been derived from published sources, including those of the territorial Government; and from information transmitted to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations. Примечание: Содержащаяся в настоящем документе информация взята из опубликованных материалов, включая материалы правительства территории, и из информации, препровожденной управляющей державой Генеральному секретарю в соответствии со статьей 73 (e) Устава Организации Объединенных Наций.
Note: The information contained in the present working paper has been derived from published sources, including those of the territorial Government, and from information transmitted to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations. Примечание: информация, содержащаяся в настоящем рабочем документе, почерпнута из опубликованных материалов, включая источники правительства территории, и из информации, препровожденной Генеральному секретарю управляющей державой в соответствии со статьей 73 (е) Устава Организации Объединенных Наций.
The AquaBuOY 2.0 wave energy device prototype, which has been in trials off the west coast of North America, works by the conversion of the vertical component of wave kinetic energy into pressurised seawater with power being transmitted to shore by undersea transmission lines. Прототипный аппарат эксплуатации энергии волн «Аквабой 2.0», испытания которого прошли у Западного побережья Северной Америки, работает за счет конверсии вертикального компонента кинетической энергии волн для подачи морской воды под давлением с передачей получаемой электроэнергии на берег за счет подводных магистралей.
The power supply, provided by the ISO 7638 connector, shall be used exclusively for braking and running gear functions and that required for the transfer of trailer related information not transmitted via the electric control line. Энергоподача, обеспечиваемая соединителем ISО 7638, должна использоваться исключительно для осуществления функций торможения и ходовой части, а также функций, требующихся для передачи информации, касающейся прицепа, которая не была передана через электрическую управляющую магистраль.
The new model is featured by higher power and speed. Новая модель отличается большей мощью и скоростью.
He has transmitted all his knowledge to his son. Он передал все свои знания сыну.
This ring is a magic item that gives great power to its user. Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
Life is a fatal sexually transmitted disease. Жизнь - это смертельный недуг, передаваемый половым путём.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
The information transmitted is intended only for the person or entity to which it is addressed and may contain confidential and/or privileged material. Передаваемая информация предназначена только для физического или юридического лица, которому она адресована, и может содержать конфиденциальный материал.
My father works for a power company. Мой отец работает в электроэнергетической компании.
This email and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. Это электронное письмо и любые файлы, переданные вместе с ним, являются конфиденциальными и предназначены исключительно для использования физическим или юридическим лицом, которому они адресованы.
A power failure contributed to the confusion in the hall. Проблемы с электричеством привели к смятению в зале.
What are the most important sexually transmitted diseases? Каковы важнейшие заболевания, передаваемые половым путем?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!