Примеры употребления "translate" в английском с переводом "переводиться"

<>
This word doesn't translate very well. Это слово не хорошо переводится.
The markings translate from the Latin as "Reavers" Метки переводятся с латыни, как "Пожиратели"
Why does slow productivity growth translate into high costs? Почему медленный рост производительности труда переводится в высокие цены?
How does a savings glut translate into exports, given that households do not export? Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют?
So you take a chunk of reality you want to understand and you translate it into mathematics. Берётся какая-то часть окружающего мира, которую мы хотим понять, и переводится на математический язык,
But a democracy that does not translate into regular dinners is a democracy that is bound to fail. Но демократия, которая не переводится в регулярные обеды - это демократия, которая обречена на провал.
While US consumers have so far saved a large proportion of the windfall they have received through cheaper gasoline prices, the gains for households are starting to translate into higher levels of spending. В то время как американские потребители отложили большую часть сверхдоходов, которые они получили благодаря удешевлению цен на бензин, то выгоды для домохозяйств начинают переводиться на более высокие уровни расходов.
Recorded at the market exchange rate, however, these earnings translate into 1.2 trillion kyat - an amount large enough to eliminate Burma's budget deficit, as well as the destructively inflationary money printing that is the regime's preferred method of public finance. Однако, если учитывать его по рыночному обменному курсу, этот доход переводится в 1,2 триллиона кьятов - достаточно крупная сумма для того, чтобы устранить бюджетный дефицит Бирмы, а также печатание губительно инфляционных денег, что является предпочтительным методом госфинансирования для режима.
Only product descriptions were translated. Переводились только описания продукции.
This translated into exports persistently higher than imports. Это переводится в существенное превышение экспорта над импортом.
It is translated into the language of the recipient. Приглашение переводится на язык получателя.
Action types are eligible to be translated immediately by Facebook. Типы действий переводятся Facebook сразу же.
That's routinely translated as, "I think, therefore I am." Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую"
Books and articles of mine have been translated into Polish. Мои книги и статьи переводились на польский.
Param Vir Chakra translates to "Wheel of the Ultimate Brave" Парам Вик Чакра переводится как "Колесо безграничной храбрости"
As far as I know, the book has never been translated into Japanese. Насколько я знаю, эта книга никогда не переводилась на японский (язык).
It's a noun that loosely translates to "to be greater than another." Это слово, которое примерно переводится как "быть лучше, чем другие".
Please note that your catalog will not be translated into other languages or currencies. Обратите внимание, что ваш каталог не будет переводиться на другие языки, а валюты не будут конвертироваться.
For example, the term jihad, commonly translated as "holy war," has become nearly ubiquitous. Например, термин джихад, который обычно переводится как "священная война", стал практически повсеместным.
Requests that have an Action/Object pair specified are translated using our Translation Tools. Запросы с парой действие/объект переводятся с помощью наших инструментов для перевода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!