Примеры употребления "transformed" в английском с переводом "преобразовываться"

<>
Over a long generation, England was transformed. Англия преобразовалась за время жизни целого поколения.
This has to be transformed into something else. Оно должно быть преобразовано в нечто новое.
Every technology is transformed and moved by others. Любая техника преобразуется и изменяется другой техникой.
And then transformed into thought patterns on silver wire. И затем преобразована в узор на серебряном проводе.
Over time the UN was transformed by two factors. Со временем Организация Объединенных Наций была преобразована под влиянием двух факторов.
It's a pattern of light transformed into electromagnetic waves. Это оптическое изображение, преобразованное в электромагнитные волны.
All read requests will be automatically transformed to new format. Все запросы на чтение будут автоматически преобразованы в новый формат.
In other words, Christian eschatology was transformed into a secular historical postulate. Другими словами, христианское учение о конце света было преобразовано в светский исторический постулат.
But this time it is the prevailing economic model that must be transformed. Однако в этот раз речь идет о преобладающей экономической модели, которая должна быть преобразована.
The traditional reference areas will be transformed into common spaces for learning, discussion and meetings. Традиционные помещения отделов обслуживания читателей будут преобразованы в общие помещения для проведения учебных занятий, обсуждений и совещаний.
Often certain actual external sounds, such as fans or running water, become transformed into perceived speech. Часто некоторые реальные внешние звуки, как, например, звук работающего вентилятора или текущей воды, преобразуются в воспринимаемую речь.
A number of checkpoints have been transformed into more permanent installations which resemble international border crossings. Ряд контрольно-пропускных пунктов был преобразован в более постоянные сооружения, которые напоминают пункты пересечения международных границ.
Contemporary Japan, a stalwart supporter of the US-led postwar system, was also transformed by it. Современная Япония, стойкий приверженец послевоенной системы США, также преобразована этим процессом.
As physical borders begin to fade, the minds trapped within national domains must also change and be transformed. По мере постепенного стирания физических границ должны меняться и преобразовываться также и воззрения, ограниченные национальными территориями.
As a result of these changes, the global landscape for innovation has been transformed over the last decade. В результате этих изменений глобальный ландшафт инноваций преобразовался в течение последнего десятилетия.
So it transformed a linear process into a closed-loop model, and it created more value in the process. Таким образом линейный процесс преобразовался в замкнутый цикл, который производил новые ценности.
Valid raw data messages are, if necessary, automatically transformed into the specific raw data interface of the respective survey. Удовлетворяющие критериям проверки наборы первичных данных в случае необходимости автоматически преобразовываются в конкретный интерфейс первичных данных соответствующего обследования.
During this postcommunist time, the European communities were transformed into the European Union, with many members sharing a common currency. В посткоммунистический период европейские сообщества были преобразованы в европейский Союз, в котором несколько участников владеют общей денежной единицей.
The first was held in 1994 in Budapest, the year the group transformed itself into a new, post-détente organization. Первый проходил в 1994 году в Будапеште, в тот год группа была преобразована в новую организацию "после снижения напряженности".
The transformed plants can grow in salty soil and be irrigated with brackish water, conserving fresh water for other uses. Преобразованные растения могут расти в соленой почве и с орошениями с солоноватой водой, сохраняя пресную воду для других целей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!