Примеры употребления "training data" в английском

<>
The information from this exercise has been combined with internal training data from the IMF to highlight some issues in statistical training and how European countries and institutions have benefited from the programs. Собранные в ходе этого обследования данные, которые были объединены с информацией о деятельности по подготовке кадров в рамках самого МВФ, позволили вскрыть ряд проблем в подготовке статистиков и оценить отдачу от этих программ для европейских стран и учреждений.
Two agreements exist with regional organizations (COMESA and ECOWAS) for the establishment of cooperative activities in training, data and documents standardization and ongoing support. С двумя региональными организациями (КОМЕСА и ЭКОВАС) существуют соглашения об организации совместной деятельности в таких областях, как подготовка кадров, стандартизация данных и документации и текущая поддержка.
It is improving its readiness for inspections both by identifying, analysing and assessing unresolved disarmament issues which have to be addressed, and by preparing itself in the spheres of logistics, training, data collection and retrieval, as well as archive consolidation. Она повышает степень своей готовности к проведению инспекций как путем выявления, анализа и оценки нерешенных вопросов разоружения, которыми необходимо заниматься, так и путем осуществления подготовительной работы в сфере материально-технического обеспечения, профессиональной подготовки, сбора и поиска данных, а также сведения воедино архивных материалов.
Acknowledging that performance management incurs costs, appropriate funds will be allocated for training, data collection, recording and related information systems; поскольку управление, ориентированное на конкретные результаты, потребует дополнительных расходов, будут выделены надлежащие средства на подготовку кадров, сбор данных, регистрацию информации и смежные информационные системы;
Activities to be undertaken comprise technical assistance in the form of workshops, training, data collection and knowledge-sharing on a variety of development issues, including common policy measures, in particular with respect to high impact activities of a subregional nature, such as combating HIV/AIDS, gender mainstreaming, information and communication technologies for development and post-conflict reconstruction and development. Осуществляемая деятельность будет включать оказание технической помощи в виде проведения семинаров, профессиональной подготовки, сбора данных, обмена знаниями по разнообразным вопросам развития, включая общие политические меры, в частности в отношении дающей высокую отдачу деятельности субрегионального характера в таких областях, как борьба с ВИЧ/СПИДом, учет гендерных факторов, использование информационно-коммуникационных технологий в целях развития и постконфликтное восстановление и развитие.
The Conference recommended the continued organization of joint meetings of the linguistic/geographical divisions and the working groups of UNGEGN to address substantively regional needs in the areas of toponymic training, data files and gazetteers, romanization systems, publicity and funding, and terminology (resolution 5). Конференция рекомендовала и впредь организовывать совместные заседания лингвистических/географических отделов и рабочих групп ГЭГНООН в целях эффективного удовлетворения потребностей регионов, связанных с профессиональной подготовкой в области топонимии, архивами топонимической информации и справочниками географических названий, системами латинизации, пропагандой и финансированием, а также терминологией (резолюция 5).
In response to these gaps, he identified the need for the construction of additional observational systems, improvement of observational/data sets, strengthening the capacity for training, data management and storage, and enhancing inter-agency coordination. Он отметил, что для решения этих проблем необходимо создавать новые системы наблюдения, совершенствовать результаты наблюдений/данные, укреплять возможности в сфере обучения специалистов, управления данными и хранения данных, а также усилить межведомственную координацию.
These activities include research, training, data dissemination, publications, technical assistance, organization and support of regional conferences, seminars and intergovernmental forums, including the Ibero-American Forum on Migration and Development. Эта деятельность включает научные исследования, профессиональную подготовку, распространение данных, публикацию, техническую помощь, организацию и поддержку региональных конференций, семинаров и межправительственных форумов, включая Иберо-американский форум по миграции и развитию.
That is why you must always have a “trainingdata set AND “validation” set to test your newly trained model. Именно поэтому у вас всегда должен быть «учебный» и «контрольный» набор данных, чтобы проверить недавно обученную модель.
For new programmes, this means using systematic evaluations, wherever possible, and providing training in data management and statistical skills. Что касается новых программ, это предполагает, по возможности, проведение систематических оценок, а также обучение персонала анализу данных и статистическому учету.
Even though many international organizations provide similar types of assistance in the fields of institution building, the creation of a favourable environment for FDI (laws and regulations, information, stable macroeconomic and political situation, growing markets), training and data collection, they cooperate to avoid duplication of work. Хотя многие международные организации занимаются оказанием во многом сходных видов помощи в области институционального развития, создания благоприятных условий для ПИИ (нормативно-правовые акты, информация, стабильное макроэкономическое и политическое положение, расширение рынков), подготовки кадров и сбора данных, они сотрудничают друг с другом в целях недопущения дублирования работы.
Working groups had also made progress in developing training materials and data exchange standards, in rationalizing differences in toponymic terminology and in the writing of country names, and in producing documentation to explain the need for geographical names standardization. Рабочие группы также добились прогресса в подготовке учебных материалов и стандартов обмена данными, в согласовании расхождений в топонимической терминологии и в написании названий стран, а также в подготовке документации, разъясняющей необходимость стандартизации географических названий.
At the domestic level, developing countries should enhance their telecom infrastructure, manpower, standards for training and qualifications, data protection, and labour laws with regard to teleworking. На национальном уровне развивающимся странам следует укрепить свою телекоммуникационную инфраструктуру, людские ресурсы, стандарты в области профессиональной подготовки и квалификации, защиту информации и трудовое законодательство, касающееся дистанционного выполнения работ.
The Meeting agreed to create, with the participation of States members of the Committee, inventories of equipment, education and training materials, satellite data sets and other capacity-building resources provided by United Nations entities to the beneficiaries of their technical cooperation projects. Совещание решило подготовить при участии государств- членов Комитета инвентарные списки оборудования, учебно-образовательных материалов, наборов спутниковых данных и других ресурсов для создания потенциала, которые были предоставлены учреждениями системы Организации Объединенных Наций бенефициарам проектов технического сотрудничества.
At its twenty-fifth session, the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities started to consider the possibility of creating inventories of equipment, education and training materials, satellite data sets and other capacity-building resources that were provided by United Nations entities carrying out national or regional technical cooperation projects in the field. На своей двадцать пятой сессии Межучрежденческое совещание по космической деятельности приступило к изучению возможностей подготовки перечней оборудования, учебно-образовательных материалов, баз спутниковых данных и других ресурсов по созданию потенциала, предоставленных учреждениями системы Организации Объединенных Наций, которые выполняют на местах национальные или региональные проекты технического сотрудничества.
The Meeting agreed that it was important to create, with the participation of members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, inventories of equipment, education and training materials, satellite data sets and other capacity- building resources provided by United Nations entities that carried out national or regional technical cooperation projects. Совещание пришло к выводу о том, что важно создать, при участии членов Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, инвентарные списки оборудования, учебно-образовательных материалов, спутниковых баз данных и других ресурсов для наращивания потенциала, которые предоставили учреждения системы Организации Объединенных Наций, осуществляющие национальные или региональные проекты технического сотрудничества.
Adequate training must be provided in debt data validation, public debt statistics, composition and level of public debt through portfolio analysis, risk analysis and debt sustainability analysis- all of which are necessary to develop debt strategies- and on the effective use of the tools. Должна быть организована надлежащая подготовка по вопросам проверки данных о долговых обязательствах, статистики государственного долга, структуры и объема государственных долговых обязательств на основе анализа портфеля обязательств, анализа рисков и анализа степени приемлемости долга (все это необходимо для разработки стратегий в области долговых обязательств) и эффективного использования инструментов.
Conducting an expert group meeting to review and validate the training material on best practices in data dissemination and communication; проведение совещания группы экспертов для оценки и утверждения учебных материалов о передовой практике в области распространения и передачи данных;
In reality free and open source software can require significant investment to implement on a large scale, especially for expertise, training and, if necessary, conversion of data. На самом деле широкомасштабное внедрение программного обеспечения со свободными и открытыми исходными кодами может потребовать значительных капиталовложений, особенно на оплату услуг специалистов, обучение и, в случае необходимости, конверсию данных.
The Procurement Services Section informed the Board that in March 2008 it had launched a web-based procurement planning input tool with a training tool in three languages to collect data. Секция закупок проинформировала Комиссию о том, что в марте 2008 года она внедрила сетевую программу ввода данных о планировании закупок для сбора информации, которая предусматривает обучение пользователей на трех языках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!