Примеры употребления "tracked" в английском с переводом "следить"

<>
A camera tracked their eye movements, and software created a frame-by-frame heat map. Камера следила за движениями их глаз, а программа создавала покадровую тепловую карту.
This is a flag to websites that the user does not want to be tracked. Это своего рода предупреждение для сайтов о том, что пользователь не хочет быть объектом слежения.
It was tracked for 43 days, swimming 1,700 kilometers, or more than 1,000 miles. За ним следили 43 дня, за это время кит проплыл 1700 км, или более 1000 миль.
The ruble strengthened 1.7 percent against the dollar, posting the only weekly gain among 24 emerging-market currencies tracked by Bloomberg. Рубль укрепился на 1,7% по отношению к доллару, единственным показав прирост среди 24 стран с формирующимся рынком, за которыми следит Bloomberg.
The ruble is the second-worst performer against the dollar behind Argentina among 24 developing-market currencies tracked by Bloomberg, weakening 9.3%. Курс рубля - самый худший после аргентинской валюты из числа 24 валют развивающегося рынка, за которыми следит Bloomberg, и он ослаб на 9,3 процента.
The ruble has dropped 8.9 percent, making it the second-worst performer against the dollar among 24 developing-market currencies tracked by Bloomberg. Курс рубля упал на 8,9%, и это второй с конца результат среди 24-х валют развивающегося рынка, за которыми следит Bloomberg.
Foreign Ministry spokesman Lu Kang said the U.S. vessel entered Chinese waters “illegally,” adding that Chinese authorities had tracked it and warned it as it passed. Американский корабль вошел в китайские воды «незаконно и без разрешения Пекина», подчеркнул официальный представитель китайского министерства иностранных дел Лу Кан (Lu Kang), добавив, что власти Китая следили за ним и предупредили его.
Other critical technology that would be deployed to assist the would-be presidents would also be tagged and tracked, which might offer a layer of protection against spoofing. Еще там применяется важная технология опознавательных знаков и слежения за кандидатами в президенты, что обеспечивает дополнительную защиту от подмены.
The Russian currency is the second-best performer versus the euro so far this quarter behind Brazil’s real among the 25 emerging-market currencies tracked by Bloomberg. Российская валюта в этом квартале пока на втором месте по курсовым показателям по отношению к евро после бразильского реала из числа 25 валют стран с формирующимися рынками, за которыми следит Bloomberg.
Tuesday and Wednesday, NATO forces tracked and intercepted a collection of at least 15 Russian fighter jets. The planes included MiG-31s, Su-34s, Su-27s, and Su-24s. Во вторник и в среду натовские силы осуществляли слежение, перехват и сопровождение как минимум 15 российских боевых самолетов, среди которых были МиГ-31, Су-34, Су-27 и Су-24.
This is a plot from Christopher Clark who tracked one individual blue whale as it passed by Bermuda, went down to the latitude of Miami and came back again. Это диаграмма Кристофера Кларка, который следил за одним синим полосатиком: кит прошёл мимо Бермуд, спустился на широту Майами и вернулся обратно.
Jean-Yves Camus, a French analyst who studies the far-right and has tracked Cuvelier, compared the Party of France to an American white-nationalist group called “National Vanguard.” Французский аналитик Жан-Ив Камю (Jean-Yves Camus), изучающий крайне правые движения и следящий за Кувелье, сравнил Партию Франции с американской группировкой белых националистов под названием «Национальный авангард».
“It remains for Danilenko to explain his assistance to Iran,” said David Albright, a former U.N. inspector who has tracked the investigation of the Russian scientist over several years. «Теперь Даниленко предстоит объяснить характер его помощи Ирану, - заявил бывший инспектор ООН Дэвид Олбрайт (David Albright), который следил за российским ученым на протяжении нескольких лет.
“They want to essentially erode faith in the U.S. government or U.S. government interests,” said Clint Watts, a fellow at the Foreign Policy Research Institute who along with two other researchers has tracked Russian propaganda since 2014. «По сути дела, они хотят разрушить веру в американское государство и в его интересы, — сказал научный сотрудник Института внешнеполитических исследований (Foreign Policy Research Institute) Клинт Уоттс (Clint Watts), который вместе с другими специалистами следит за российской пропагандой с 2014 года.
The shuttle had mapped 90 per cent of the earth's surface with unprecedented precision, and astronauts on board had discovered and confirmed ancient impact craters on earth, tracked deforestation, monitored coral reefs, studied air and water pollution and documented the effects of drought, floods, volcanoes and hurricanes. С его помощью составлена беспрецедентная по точности карта 90 процентов земной поверхности, а находившиеся на его борту астронавты обнаружили и представили доказательства наличия на Земле древних кратеров, следили за процессом обезлесения, контролировали состояние коралловых рифов, изучали последствия загрязнения воздуха и воды и регистрировали засухи, наводнения, извержения вулканов и ураганы.
The flood of “fake news” this election season got support from a sophisticated Russian propaganda campaign that created and spread misleading articles online with the goal of punishing Democrat Hillary Clinton, helping Republican Donald Trump and undermining faith in American democracy, say independent researchers who tracked the operation. Потоки сфабрикованных новостей в нынешнем избирательном сезоне распространялись не без помощи изощренной российской пропаганды, которая создавала и публиковала в онлайне дезориентирующие статьи, чтобы наказать демократа Хиллари Клинтон, помочь республиканцу Дональду Трампу и подорвать веру в американскую демократию. Об этом говорят независимые исследователи, следившие за ходом операции.
The book's authors, two Uruguayan journalists who have tracked Mujica's political career for two decades, do not make the claim that Putin offered to intervene with Russian troops on Venezuela's behalf, but they say he told Chávez, "You can count on my advice for whatever you need." Написавшие эту книгу два уругвайских журналиста следили за политической карьерой Мухики на протяжении двадцати лет. Они не утверждают, что Путин предлагал осуществить вмешательство с применением российских войск на стороне Венесуэлы, но говорят, что он сказал Чавесу: «Вы можете рассчитывать на мой совет по поводу всего того, что вам понадобится».
Samy Amimour, who last November fired into a crowd of concertgoers in Paris, had traveled to Syria, had been questioned and placed under administrative surveillance; but nothing was done after he missed several weekly checks in a row, and a lack of coordination between police and intelligence services made sure he wasn't tracked. Сами Амимур, который в ноябре прошлого года расстрелял зрителей на концерте во французской столице, был в Сирии, его допрашивали, за ним установили административный надзор. Но когда он несколько недель подряд не ходил отмечаться в полицейский участок, никаких мер предпринято не было. А из-за отсутствия взаимодействия между полицией и спецслужбами за ним никто не следил.
Furthermore, regardless of the type of broad-banding system that might be proposed, it must be the same for all the participating agencies in order to maintain the unity of the common system, and the current seven-grade classification structure should be maintained so that job levels could be compared both within and outside the system and career progression could be tracked. Кроме того, независимо от того, какая система расширенных диапазонов будет принята, она должна быть единой для всех органов в интересах сохранения целостности общей системы, и при этом должна быть сохранена нынешняя семиуровневая система классификации, с тем чтобы можно было проводить сопоставления как в рамках системы, так и за ее пределами, и следить за служебным ростом.
Is that a tracking anklet? Это следящий браслет?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!