Примеры употребления "tough sanction" в английском

<>
Moscow is ostensibly isolated and subject to tough sanctions. Москва вроде бы в изоляции и подвергнута жестким санкциям.
Russia's Double-Trouble Dilemma: Crashing Oil Prices, Tough Sanctions Двойная неприятность для России — обрушение цен на нефть и жесткие санкции
Putin has tried coercion – and been met with increasingly tough sanctions. Путин попробовал принуждение - и встретился с более жесткими санкциями.
Russia has endured tough sanctions as a result of its invasion of Ukraine. Россия столкнулась с жесткими санкциями в результате своего вторжения на Украину.
After Europe signed on to tough sanctions in 2013, Iran agreed to a nuclear deal within two years. А после того, как в 2013 году под жесткими санкциями подписалась Европа, Иран в течение двух лет согласился на ядерную сделку.
The United States and the European Union have nonetheless refrained from tough sanctions based upon the assurances of a known liar. И тем не менее, США и ЕС воздерживаются от жестких санкций, прислушиваясь к заверениям известного лжеца.
Since Russia’s invasion and annexation of Crimea, the United States and the European Union have used Putin’s fables to put off tough sanctions. После российского вторжения и присоединения Крыма Соединенные Штаты и Европейский Союз используют басни Путина для того, чтобы не применять жесткие санкции.
Speaking to reporters after an 85-minute closed-door meeting with Medvedev, Obama expressed hope that negotiators in New York will secure "strong, tough sanctions on Iran this spring." В беседе с журналистами после 85-минутной встречи с Медведевым за закрытыми дверями Обама выразил надежду, что участники переговоров в Нью-Йорке смогут добиться принятия «сильных, жёстких санкций против Ирана этой весной».
In the end, the decision makers were determined to support tough sanctions if necessary, but their first priority was to do no harm and further the process of de-escalation. В итоге лица, ответственные за принятие решений, проявили готовность в случае необходимости поддержать жесткие санкции, однако их главный приоритет состоит в том, чтобы не нанести вреда и способствовать процессу деэскалации.
Russia and China, which claim to oppose the emergence of a nuclear-armed Iran, are now being pressed to support new, tough sanctions to increase the odds it does not happen. Россию и Китай, которые, согласно их заявлениям, также выступают против ядерного оружия в Иране, теперь вынуждают одобрить новые, жесткие санкции, чтобы увеличить уверенность в том, что этого не случится.
Daria Kaleniuk with the Anticorruption Action Center urged Ukraine’s Western partners to sanction the country’s top officials, arguing this remains the only way to get Kyiv’s attention. Дарья Каленюк из Центра противодействия коррупции призвала западных партнеров Украины ввести санкции против высокопоставленных чиновников этой страны, заявив, что это единственный способ привлечь внимание Киева.
The meat is tough. Мясо жёсткое.
“It’s time to crank up the volume,” he said, urging the United States to sanction big Russian banks. Пришло время усилить эти санкции, заявил он, и призвал Соединенные Штаты подвергнуть санкциям крупные российские банки.
He won't be easily discouraged, because he's a tough guy. Он крепкий парень, его так просто не лишить присутствия духа.
Ankara denies that this amounts to an official sanction, but up until mid-March, Russia had been importing wheat duty free. Анкара отрицает, что эти меры являются официальными санкциями, однако до середины марта Россия поставляла пшеницу беспошлинно.
Donkeys are tough animals. Ослы - выносливые животные.
a) any act, event or occurrence (including, without limitation, any strike, riot or civil commotion, terrorism, war, act of God, accident, fire, flood, storm, interruption of power supply, communication equipment or supplier failure, hardware or software failure, civil unrest, government sanction, blockage, embargo, lockouts) which, in the Company's reasonable opinion, prevents the Company from maintaining market stability in one or more of the instruments; a) любое действие, событие или явление (включая, но не ограничиваясь этим: любую забастовку, массовые беспорядки или гражданские волнения, террористические акты, войны, стихийные бедствия, аварии, пожары, наводнения, штормы, перебои электропитания, коммуникационного, программного или электронного оборудования, гражданские беспорядки), которое, по обоснованному мнению Компании, привело к дестабилизации рынка или одного, или нескольких инструментов;
The prime minister fielded some tough questions at the press conference. На конференции премьер-министр ответил на ряд непростых вопросов со стороны прессы.
We have seen sanctions targets change the names or the ownerships of their companies, so the enforcement folk need to alert the sanction designers to adjust the penalty measures accordingly. Мы видели, как объекты санкций меняли имена и названия, как менялись формальные владельцы компаний, поэтому те, кто занимается осуществлением санкций, должны сообщать разработчикам о необходимости вносить в них соответствующие изменения.
I will teach you a tough lesson! Я преподам тебе жестокий урок!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!