Примеры употребления "together with" в английском с переводом "вместе с"

<>
He went together with her. Он пошёл туда вместе с ней.
We took her luggage together with the carriage. Мы забрали ее багаж вместе с экипажем.
This task can be used together with other tasks. Эту задачу можно использовать вместе с другими задачами.
Kindly get up and away, together with the horse. Извольте встать и выйти вон вместе с лошадью.
The summary is displayed together with the brief description. Сводка отображается вместе с кратким описанием.
And all the time, oligarchs were together with the authorities. И все время олигархи были вместе с властью.
Use the cross-reference tool together with Reporting Services reports. Использование средства перекрестных ссылок вместе с отчетами Службы Reporting Services.
Product variants can be released together with the product master. Варианты продукта могут быть выпущены в производство только вместе с шаблоном продукта.
I wish that I could live together with black people. Я бы хотела жить вместе с темнокожими людьми.
After all, they governed together with the PRM from1992 to 1996. Ведь, в конце концов, они уже правили вместе с PRM с 1992 по 1996.
Only we, together with our business sector, can do the job. Только мы, вместе с нашими деловыми кругами, можем справиться с этой задачей.
At the wedding ceremony together with you, It was my second. На свадебной церемонии вместе с вами, это был мой второй брак.
The lights can also change color together with supported game titles. Индикаторы могут также изменять цвет вместе с поддерживаемыми играми.
When the chart is scrolled, the text will move together with it. При прокрутке графика комментарий перемещается вместе с ним.
Ethnocentricism, xenophobia, and anti-Semitism flourished, together with corruption, nepotism, hypocrisy, and opportunism. Этноцентризм, ксенофобия и антисемитизм процветали вместе с коррупцией, кумовством, лицемерием и приспособленчеством.
The order may only be placed together with a market or pending order. Он выдается на установку компании только вместе с рыночным или отложенным ордерами.
This order may only be placed together with a market or pending order. Этот ордер можно установить только вместе с рыночным или отложенным ордером.
In Word, add comments or track changes while you work together with others. Добавляйте примечания в документы Word и отслеживайте исправления, работая вместе с другими людьми.
UNMAS presented preliminary findings of a survey undertaken in 2005 together with UNDP. ЮНМАС представила предварительные выводы обследования, предпринятого в 2005 году вместе с ПРООН.
User log on failures occur together with a "No Logon Servers Available" error. Ошибки входа пользователя происходят вместе с ошибкой «Нет доступных серверов входа».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!