Примеры употребления "tnt international aviation" в английском

<>
The new ICAO framework aims for “carbon-neutral growth” in international aviation from 2020 onward, and has as its centerpiece a global market-based measure (GMBM) to help airlines affordably cap their net emissions at 2020 levels. Новое рамочное соглашение ИКАО нацелено на «углеродно-нейтральный рост» в международной авиации начиная с 2020 года, и центральной его частью является глобальный рыночный показатель (GMBM), с помощью которого авиалинии смогут ограничить свои чистые выбросы на уровне 2020 года при приемлемых затратах.
It provides for a network of international aviation security contacts in each State, who are designated as the appropriate authority to send and receive communications at all times on imminent threat information, urgent security requests, and/or guidelines to support security requirements to counter an imminent threat. Она представляет собой сеть международных контактных пунктов по вопросам авиационной безопасности, имеющихся в каждом государстве, которые уполномочены в любое время получать и распространять информацию о возникающих угрозах, просьбах об оказании срочной помощи в обеспечении безопасности и/или руководящих принципах для поддержки соблюдения требований безопасности в целях устранения возникающих угроз.
Estimates of emissions from international aviation and/or marine bunker fuels were reported by five Parties (Albania, Kyrgyzstan, Mauritania, Namibia, Uganda) and all of them except Kyrgyzstan provided a breakdown into marine and aviation bunkers. Пять Сторон (Албания, Кыргызстан, Мавритания, Намибия, Уганда) сообщили расчетные данные о выбросах в результате использования бункерного топлива при международных авиационных и морских перевозках, причем все они, за исключением Кыргызстана, представили разбивку по морскому и авиационному бункерному топливу.
NFR 1 A 3 a i, International Aviation, and NFR 1 A 3 d i, International Navigation, are excluded from the gridding. НПО 1 A 3 a i, Международные авиационные перевозки, и НПО 1 A 3 d i, Международное судоходство, исключены из разбивки по квадратам сетки.
An aviation quality assurance programme was established in early 2002 to assess the continued competence of the Department's air-transport operations on a scale and frequency appropriate for these operations, according to international aviation standards, and to monitor and evaluate the operational techniques and activities that are used to fulfil quality requirements. В начале 2002 года была создана программа по обеспечению качества воздушных перевозок для оценки того, способен ли Департамент и далее осуществлять воздушные перевозки в необходимых масштабах и по установленному графику в соответствии с международными авиационными стандартами, и для контроля и анализа оперативных методов и мер, которые применяются для соблюдения требований качества.
The objective of these two meetings is to address options to improve the methodologies for estimating and reporting emissions from international aviation and maritime transport as an input to the IPCC work on the development of the 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories (2006 IPCC Guidelines) under the relevant provisions of the Convention and the Kyoto Protocol. Цель этих двух совещаний заключалась в рассмотрении вариантов совершенствования методологий для оценки и представления информации о выбросах при международных авиационных и морских перевозках в качестве вклада в работу МГЭИК по подготовке Руководящих принципов МГЭИК 2006 года для национальных кадастров парниковых газов (Руководящих принципов МГЭИК 2006 года) согласно соответствующим положениям Конвенции и Киотского протокола.
On 24 June 2008, the Special Rapporteur took part in a round table on international aviation law sponsored by REDRESS and the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism with the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights. 24 июня 2008 года Специальный докладчик принял участие в обсуждении за круглым столом вопросов международного воздушного права, которое было организовано неправительственной организацией «РЕДРЕСС» и Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом при поддержке со стороны Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Recognizing also that States have international obligations regarding the security of civilian air transportation and that persons whose identities are unknown represent a potential threat to the security of air transportation as contained in numerous instruments of the codified system on international aviation law; признавая также, что на государствах лежат международные обязательства в области обеспечения безопасности гражданской авиации и что лица, личность которых неизвестна, представляют потенциальную угрозу для безопасности авиации, как это отмечено в различных договорах в рамках кодифицированной системы международного воздушного права,
Estimates of emissions from international aviation and marine bunker fuels were reported by 14 Parties. Прогнозы выбросов в международном авиационном сообщении и при бункеровке топлива в морском судоходстве были представлены 14 Сторонами.
Some of the sectors mentioned in the context of cooperative sectoral approaches and sector-specific actions were coal-fired power plants, steel and cement manufacturing, road transportation, energy efficiency, renewable energy, non-CO2 emissions from livestock agriculture, international aviation and maritime transport, and reduced emissions from deforestation and degradation. В контексте совместных секторальных подходов и мер в конкретных секторах были упомянуты такие сектора, как теплоэлектростанции, работающие на угле, производство стали и цемента, автомобильный транспорт, энергоэффективность, возобновляемые источники энергии, не содержащие CО2 выбросы животноводческих предприятий, международные воздушные и морские перевозки, а также сокращение выбросов в результате обезлесения и деградации лесов.
On 22 October 2008, the Special Rapporteur participated in a meeting on international aviation law on the theme “Engaging with international bodies to promote legal safeguards and protect human rights in the counter-terrorism context”, organized by the Working Group on Protecting Human Rights While Countering Terrorism of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. 22 октября 2008 года Специальный докладчик участвовал в совещании по международному авиационному праву на тему " Взаимодействие с международными органами в поощрении правовых гарантий и защиты прав человека в антитеррористическом контексте ", организованном Рабочей группой по защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом Целевой группы по осуществлению антитеррористических мероприятий.
At the same meeting, the representative of one Party noted with concern the high growth of GHG emissions emanating from international aviation and requested detailed information on the effective increase of international aviation since 1990, including information on the movement of passengers and cargo and on the number of flights. На этом же заседании представитель одной из Сторон с озабоченностью отметил высокие темпы роста выбросов ПГ в результате международных авиационных перевозок и запросил подробную информацию о фактическом увеличении объема международных перевозок с 1990 года, в том числе информацию о перевозке пассажиров и грузов и о количестве рейсов.
The assistance project recently launched by the International Civil Aviation Organization (ICAO) aimed at bringing the passports of approximately 70 States up to the security baseline was a step in the right direction. Недавно начатый Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) проект помощи государствам-членам, призванный обеспечить необходимый уровень защиты паспортов примерно 70 государств, является шагом в правильном направлении.
In connection with issues of security and safety of United Nations personnel, the Advisory Committee understands that an investigation of the crash on 12 November 1999 of the plane to Kosovo chartered by the World Food Programme (WFP) is being carried out by WFP and that a study of air safety in United Nations operations is being conducted by the International Civil Aviation Organization. В связи с вопросами охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций Консультативный комитет отмечает, что ему известно о том, что Мировая продовольственная программа (МПП) ведет расследование обстоятельств авиакатастрофы, происшедшей 12 ноября 1999 года, когда разбился зафрахтованный МПП самолет, следовавший в Косово, и что Международная организация гражданской авиации проводит исследование по вопросам безопасности полетов в рамках операций Организации Объединенных Наций.
Moreover, the Secretariat is in contact with the International Civil Aviation Organization (ICAO) to explore the possibility of further cooperation and exchange of information, especially on issues relating to travel documents, as recommended by the Expert Group. Кроме того, в соответствии с рекомендацией Группы экспертов Секретариат поддерживает контакты с Международной организацией гражданской авиации (ИКАО), рассматривая возможность продолжения сотрудничества и обмена информацией, в частности по вопросам, касающимся документов на въезд/выезд.
The International Civil Aviation Organization is working to reduce emissions from air travel, having reached a preliminary agreement on the subject just a few weeks ago. Международная организация гражданской авиации ведет работу по сокращению выбросов от воздушного транспорта, достигнув предварительного соглашения по этому вопросу всего несколько недель назад.
That type of marking was required under the International Civil Aviation Organization (ICAO) Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, but that instrument did not cover all types of explosive and not all countries were parties to it. Такой вид маркировки требуется согласно Конвенции Международной организации граждан-ской авиации (ИКАО) о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения, однако этот документ охватывает не все виды взрывчатых веществ и не все страны являются его участниками.
In order to prevent the counterfeiting of passports, Andorra follows the rules of the International Civil Aviation Organization (ICAO) regarding official travel documents. Во избежание подделки паспортов Андорра соблюдает нормы, установленные Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) в отношении официальных проездных документов.
A plan of action, involving the International Civil Aviation Organization (ICAO), to modify regulatory requirements that mandate the use of halon-1301 in new airframes; план действий- предусматривающий участие Международной организации гражданской авиации (ИКАО)- по изменению нормативных требований, закрепляющих обязательное использование галона-1301 в корпусах новых воздушных судов;
Phased array antennae, containing active elements and distributed components, and designed to permit electronic control of beam shaping and pointing, except for landing systems with instruments meeting International Civil Aviation Organization (ICAO) standards (microwave landing systems (MLS)); антенные фазированные решетки, содержащие активные элементы и распределенные компоненты и предназначенные для обеспечения электронного управления формированием и направлением луча, за исключением систем посадки с аппаратурой, удовлетворяющие стандартам Международной организации гражданской авиации (ИКАО) (системы посадки СВЧ-диапазона (MLS));
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!