Примеры употребления "авиационные" в русском

<>
Что бы ни случилось, все произошло очень быстро и катастрофически, говорят авиационные эксперты. Whatever happened, it happened quickly, aviation experts said, and catastrophically.
Этот вариант потребовал бы предоставления ограниченной специализированной поддержки, включая медицинские, авиационные и, возможно, речные подразделения. This option would require the provision of limited specialized support, including medical, aviation and possibly riverine units.
Неоценимую роль в этом процессе играют авиационные, транспортные, горнодобывающие компании и компании по обеспечению безопасности. The role aviation, cargo transport, mining and security companies has proven to be invaluable in this process.
В состав оперативного соединения входят примерно 22 боевых корабля, некоторые из которых имеют авиационные средства. The task force comprises approximately 22 naval vessels, some with aviation assets on board.
Авиационные эксперты говорят, что пока еще слишком рано делать выводы о причинах случившегося, поскольку известно очень мало. Aviation experts said it is far too soon, and too little is known, to speculate on what might have happened.
Среди них можно назвать, в частности, авиационные предприятия, предприятия строительной индустрии, транспорта и связи, торговли, сферы услуг и др. Some of these are mentioned below: Aviation, Building and construction industry, Transport and communications, trade and commerce, the service sector, etc.
На начальном этапе развертывания операции будут активно использоваться военные вспомогательные подразделения, включая подразделения по перевозке тяжелых грузов, инженерные и авиационные подразделения. In its start-up phase, the operation will rely heavily on military enabling units, including heavy transport lift units, engineering units and aviation units.
В этом документе изложены основы взаимодействия в таких областях, представляющих взаимный интерес, как авиационные или медицинские услуги, на основе совместного несения расходов. The document outlines collaboration in areas of common interest, such as aviation or medical services, on a cost-sharing basis.
Синергетический эффект также ожидается в таких сферах, как вывоз из порта прибывающих грузов, экспедирование грузов, авиационные перевозки, связь, материально-техническое обеспечение и обучение. Additional synergies are expected in the areas of port clearance, freight forwarding, aviation operations, communications, logistics and training.
Она хорошо сбалансирована и включает в себя легкую пехоту, десантные войска, бронетанковые, механизированные и авиационные подразделения — все это позволяет ей выполнять самые разные операции. Well rounded with a mixture of light infantry, airborne, tank, mechanized and aviation units, the British Army is capable of a broad spectrum of operations.
НПО 1 A 3 a i, Международные авиационные перевозки, и НПО 1 A 3 d i, Международное судоходство, исключены из разбивки по квадратам сетки. NFR 1 A 3 a i, International Aviation, and NFR 1 A 3 d i, International Navigation, are excluded from the gridding.
Ульяновск - это город, похожий чем-то на Детройт своим спотыкающимся автомобилестроением. Здесь делают джипы «УАЗ», а когда-то в городе процветали авиационные предприятия, которые раздавила конкуренция. Ulyanovsk is a Detroit-like city, with a faltering auto industry — the UAZ jeep is made here — and a once-thriving aviation industry that has been overwhelmed by competition.
Как предусматривается в концепции Африканских резервных сил, эти бригады должны также иметь надежные штатные вспомогательные подразделения, включая саперные, подразделения связи, медицинские, авиационные, транспортные и ремонтные подразделения. As envisioned in the African Standby Force concept, these brigades must also have robust, organic enablers, including engineering, communications, medical, aviation, transport and maintenance elements.
космические, авиационные и местные методы и технологии экологического мониторинга; данные, в том числе данные дистанционного зондирования, статистические и социально-экономические данные; и различные виды применения дистанционного зондирования; Space, aviation and in situ methods and technologies for environmental monitoring; data, including remote sensing data, statistical and socio-economic data; and various remote sensing applications;
В состав передовой базы будут входить штаб, вспомогательное подразделение и оперативно-тактическая группа, включающая в себя усиленный пехотный батальон и авиационные подразделения (примерная численность — 2000 военнослужащих всех званий). The forward base will consist of a headquarters, a support unit and a task force comprising a reinforced infantry battalion and aviation elements (approximately 2,000 all ranks).
Она хорошо сбалансирована, и состоит из набора, в который входит легкая пехота, десантные подразделения, танковые, механизированные и авиационные части, и поэтому британская армия способна выполнять боевые операции широкого спектра. Well rounded with a mixture of light infantry, airborne, tank, mechanized and aviation units, the British Army is capable of a broad spectrum of operations.
А еще можно задействовать беспилотные авиационные комплексы, боевые средства ВВС, штурмовую авиацию сухопутных войск в совокупности с бронемашинами, артиллерией, танками и пехотными подразделениями, ведущими огонь из стрелкового оружия, отметил этот военачальник. This includes the use of drones, Air Force air assets, Army attack aviation along with armored vehicles, artillery, tanks and infantry units equipped for small arms fire, the official explained.
Консультативный комитет был информирован о том, что после падения вертолета 8 октября 2001 года соответствующие авиационные органы страны регистрации вертолета провели расследование в соответствии с требованиями Международной организации гражданской авиации (ИКАО). The Advisory Committee was informed that following the helicopter crash on 8 October 2001 an investigation was conducted in accordance with International Civil Aviation Organization (ICAO) requirements by the relevant aviation authorities of the country of the helicopter's registration.
Необходимо будет иметь достаточный потенциал по перевозке войск, достаточные инженерные, авиационные ресурсы и ресурсы связи с целью обеспечения высокого уровня тактической мобильности в пограничных районах, а также наладить соответствующую материально-техническую поддержку. Sufficient troop-carrying capacity, engineer, aviation and communications resources to maintain a high level of tactical mobility in the border regions and to other parts of the country would be necessary, as well as appropriate logistic support.
Однако, если мы хотим поддерживать рост рынка авиаперевозок без усугубления глобального потепления, мы должны сократить авиационные выбросы CO2, которые оказывают на него существенное влияние и не учитываются парижским соглашением по климату, которое в прошлом декабре подписали более 190 стран мира. But if we are to sustain growth in air travel without aggravating global warming, we must quickly reduce aviation-related CO2 emissions, which are substantial and not covered by the Paris climate agreement that more than 190 countries agreed to last December.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!