Примеры употребления "three or four star" в английском

<>
If you give carnations 7Up instead of water, they last much longer - often as long as three or four weeks. Если поливать гвоздики 7Up'ом вместо воды, они держатся гораздо дольше — часто аж три или четыре недели.
She reads on average three or four books a week. Она читает в среднем три-четыре книги в неделю.
For about three or four years I had some nightmares because of the siege but then it got better. Около трех или четырех лет мне снились кошмары из-за захвата, но теперь стало лучше.
When NASA was preparing to build the space station in the mid-1990s, some experts didn’t think the agency could safely pull off three or four assembly spacewalks on every shuttle mission, several times a year, for a decade. Когда НАСА в середине 1990-х готовилась к строительству станции, некоторые эксперты считали, что управление не сумеет организовать три или четыре выхода в космос с целью сборки элементов конструкции за каждый полет шаттла, и что работы затянутся надолго.
“I used to get deliveries in a day, now I wait for three or four weeks for the goods,” she said, adding that they often were stuck on the Kerch ferry route. «Обычно на доставку уходил один день, а теперь я жду товар по три-четыре недели», – говорит она и добавляет, что товар часто застревает на Керченской паромной переправе.
And in just three or four years, it’s a democracy like it’s been that way forever. Прошло всего три или четыре года, и такое впечатление, что демократия была у нас всегда.
“We’ve got three or four things that will happen next week and I think that’s going to be it,” he added. «На следующей неделе нам предстоит три-четыре события, я думаю, что так и будет, — добавил он.
Azar Gat, an Israeli scholar, estimates that developed governments like those in Europe extract three or four times as much for foreign-policy purposes as the governments of developing countries like China. По мнению израильского ученого Азара Гата, правительства развитых стран, подобных европейским, извлекают для внешнеполитических целей в три-четыре раза больше, чем правительства развивающихся стран вроде Китая.
What if 21st Panzer had been joined by three or four more tank divisions? А что если бы к 21-й присоединились еще три-четыре танковых дивизии?
And most people don’t read anything about the world because the newspapers don’t give it to them, except three or four major newspapers. И большинство людей ничего не знают о мировых новостях, потому что в газетах этой информации нет, за исключением трех-четырех крупных газет.
If it stands united, Europe could become one of the world's three or four great powers, along with the U.S., China, and perhaps India. Если Европа объединится, то станет одной из трёх или четырёх великих держав мира наряду с США, Китаем и, возможно, Индией.
The West could conceivably institute sanctions on its own — but they aren’t likely to be any more effective than the previous three or four rounds. Возможно, Запад пойдет на принятие собственных карательных мер, но они вряд ли будут намного эффективнее предыдущих трех или четырех пакетов санкций.
In a similar vein, Kaplan mourned the decline of the traditional foreign correspondent; that is, highly educated Western journalists that speak three or four languages and spend a number of years reporting from the countries they cover. Каплан аналогичным образом посетовал на упадок в рядах традиционных зарубежных корреспондентов, то есть, тех высокообразованных западных журналистов, что говорят на трех-четырех языках и долгие годы проводят в странах, события в которых они освещают.
A parade of pashas, generals, courtiers or diplomats visit, but Stitch — who was modeled on Waugh’s close friend Lady Diana Cooper — never neglects her new ward: “Three or four times a day she was at his side with the hypodermic needle of her charm.” Там был целый парад из генералов, пашей, придворных и дипломатов, которые то и дело наносили визиты, однако Ститч, прообразом которой стала близкая подруга Во леди Диана Купер, постоянно заботилась о своем новом подопечном: «Три, а то и четыре раза в день она появлялась рядом с ним, изливая на него очередную порцию своего обаяния».
But three or four years later it became quite thinkable. Однако через три-четыре года немыслимое вдруг стало вполне возможным.
Politicians in Moscow and in regional centers do not hesitate to refer to the situation of the past three or four years as a bubble, and warn that budgets will have to be revised and personal incomes will not grow. Политики в Москве и региональных центрах без колебаний называют ситуацию последних трех-четырех лет 'мыльным пузырем', и предупреждают: бюджеты придется пересматривать, роста доходов населения ожидать не приходится.
Germany needs three or four big banks to take their place among Europe's market leaders and be at the forefront of the consolidation process. Германия нуждается в трех или четырех больших банках, которые бы заняли лидирующую позицию на европейском рынке и встали бы во главе процесса консолидации.
Like any exercises in futurology, such scenarios have their limits, but they help us ask which three or four major political factors will help shape the outcome. Как и у любых занятий футурологией, у таких сценариев есть свои пределы, но они помогают нам спросить, какие три или четыре главные политические фактора помогут сформировать результат.
Perhaps three or four? Может три или четыре?
America's newspapers are dying, foreign news coverage has been cut to three or four minutes, at most, at the end of one or two evening newscasts, and most of its TV channels are taken up with reality shows. Американские газеты умирают, иностранные новости были сокращены до трех-четырех минут, в лучшем случае в конце одного или двух выпусков новостей, а большинство американских телеканалов заняты реалити-шоу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!