Примеры употребления "terrain feature" в английском

<>
Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout. Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения.
Almost every Friday, he and up to 30 people jam into vans, tie medical supplies to the roofs and travel across rough terrain to visit villages in need. Почти каждую пятницу он и еще до 30 человек набиваются в фургоны, привязывают к крышам медицинские принадлежности и едут по пересеченной местности, чтобы посетить нуждающиеся в помощи деревни.
It’s not a bug, it’s an undocumented feature. Это не ошибка, это недокументированная особенность.
At Vostochny, a manned Soyuz would have to overfly the rugged terrain of the Siberian forest and then the ocean, putting launch aborts at risk and making search-and-rescue missions along that path much more difficult. В Восточном пилотируемый «Союз» должен будет пролететь над сложным рельефом сибирской тайги, а затем над океаном, в связи с чем неудачные пуски станут намного опаснее, а спасательные операции вдоль траектории полета гораздо сложнее.
The most important feature of all games is that they are governed by rules. Самая важная черта всех игр - они все имеют правила.
From above, the terrain looked barren and rugged as the shuttle approached the landing zone near the base of the ancient volcano. Сверху, когда космический челнок приближается к посадочной площадке неподалеку от основания древнего вулкана, местность выглядит пустынной и суровой.
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. По-настоящему удивительной особенностью воспроизведения звука птицами является то, что две стороны сиринкса могут работать раздельно.
The bodies of the crew and passengers were strewn across more than a mile of forest-covered mountain terrain. Тела экипажа и пассажиров оказались разбросаны на расстоянии почти в два километра в лесной и гористой местности.
feature unavailable эта функция недоступна
From there it fell free and bounced over the terrain for the next minute or so until coming to rest. Потом он свободно падал и примерно минуту скакал по поверхности, после чего останавливался.
A sociable and friendly waitress happily presents me with a menu, while telling me that “mussels are large filling seeds”, and here it should be noted that the service, in spite of other shortcomings, is the best feature of Palm. Компанейски-позитивная официантка весело презентует меню, рассказывая, что "мидии - сытные большие семечки", и следует заметить: именно сервис, несмотря на отдельные недочеты, - самая позитивная сторона Palm.
US stock indices closed another session in bearish terrain amid ongoing pressure on the oil market. Американские индексы закрыли еще одну сессию в минусе на фоне дешевеющей нефти.
One particularly special feature are the black book shelves, which simultaneously act as wall cladding, parapets and railings for the stairway. Особенно радуют черные книжные полки, которые служат то отделкой стен, то парапетами, то лестничными перилами.
Russia has struggled for centuries to control the North Caucasus, a strategic strip of mountainous terrain between the Black and Caspian seas that borders Georgia and Azerbaijan. Россия на протяжении веков вела борьбу за контроль над Северным Кавказом. Этот регион имеет стратегическое значение, представляя собой горную местность, раскинувшуюся от Черного до Каспийского моря и граничащую с Грузией и Азербайджаном.
In order to counteract this asinine situation, the decision was made a number of years ago to make a contribution towards general education and to recreate the seven fictitious bridges that feature on the Euro notes as pretty, painted reinforced concrete miniatures. Для борьбы с этим досадным обстоятельством несколько лет назад было решено внести вклад в общее образование и построить семь вымышленных мостов, которые изображены на банкнотах евро, в виде живописно раскрашенных миниатюр из железобетона.
“Moscow has fought insurgencies in such terrain for decades, with varying degrees of success. — Москва боролась с восстаниями в такой местности в течение многих десятилетий, с переменным успехом.
The exam will also feature "unseen texts" to encourage wider reading; На экзамене будут также представлены "внепрограммные тексты", чтобы поощрять более обширное чтение.
“Technology companies often avoid markets where there is any question whatsoever about the legal terrain,” he said. «Технологические компании часто избегают работать на рынках, на которых существуют те или иные проблемы правового характера», — сказал он.
NATO should increase its military presence on its eastern frontiers, including through the establishment of bases in Poland and the Baltic states that feature permanently positioned brigade and battalion level capacities. НАТО следует увеличить свое военное присутствие у своих восточных границ — в том числе и за счет создания военных баз в Польше и странах Балтии с размещением на постоянной основе подразделений на уровне бригад и батальонов.
Russian ground forces will hold military exercises with Pakistan in “mountainous terrain" this year for the first time, Russian Army Commander-in-Chief Oleg Salyukov was quoted as saying by Tass news agency on Jan. 22. В этом году российские наземные силы впервые проведут военные учения с Пакистаном в «горной местности», сообщает информационное агентство ТАСС, ссылаясь на слова главнокомандующего Сухопутными войсками РФ Олега Салюкова.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!