Примеры употребления "terminating" в английском с переводом "увольнять"

<>
Users must select a description of why they are changing an existing position or terminating a worker. Пользователи должны выбрать описание причины изменения существующей должности или увольнения работника.
For example, the practice of terminating the employment of unmarried pregnant teachers had only been addressed in the last three years. Например, проблемой, связанной с установившимся порядком увольнять незамужних беременных учительниц, занялись только в последние три года.
In addition, as determined in its E2 (3) report, the Panel finds that contractually or legally required expenses incurred in terminating employment rather than incurring unproductive staff expenses are compensable in principle. Кроме того, в своем докладе " Е2 (3) " Группа пришла к выводу о том, что договорные или предусмотренные законом расходы в связи с увольнением работников, обусловленные тем, чтобы избежать расходов, вызванных простоем сотрудников, в принципе подлежат компенсации54.
Similarly, section 11 of the Fair Labour Standards Ordinance 1988 prohibits an employer from terminating the employment of an employee on any of a number of specified grounds, which include race, colour and national extraction or social origin. Аналогичным образом статья 11 Закона о справедливых условиях труда 1988 года запрещает нанимателю увольнять работников на основании любого из ряда перечисленных признаков, включающих расу, цвет кожи и национальное или социальное происхождение.
In addition, as noted in prior reports, the Panel finds that contractually or legally required expenses incurred in terminating employment, rather than continuing to incur unproductive staff expenses, are mitigation expenses and, as such, are compensable in principle. Кроме того, как отмечалось в предыдущих докладах, Группа считает, что договорные и законодательно предусмотренные расходы в связи с увольнением сотрудников, понесенные вместо расходов на дальнейшее содержание простаивающего персонала, представляют собой расходы на меры по уменьшению размера потерь и в качестве таковых в принципе подлежат компенсации50.
While not all strict government birth control programmes use violent forms of terminating or preventing pregnancies, policies which mean a reduction in social benefits, or job loss for parents who do not comply, still pressure women into undergoing possibly unsafe abortions. Хотя использование насильственных методов прекращения или предупреждения беременности предусматривается не во всех жестких государственных программах контроля за рождаемостью, программы, предполагающие сокращение социальных пособий или увольнение с работы несогласных пар, все еще вынуждают женщин решаться на возможно небезопасные аборты.
The author and the company signed a conciliation agreement before labour court No. 4 in Murcia, terminating the employment contract, and the money owed to the author in terms of salary and redundancy pay was deducted from the total debt he had acknowledged in January 1989. Впоследствии автор и компания подписали мировое соглашение в суде Мурсии № 4 по решению социальных споров, на основании которого было прекращено действие трудового договора, а суммы, причитавшиеся автору в порядке оплаты труда и расчета при увольнении, вычтены из суммы задолженности, подтвержденной автором в январе 1989 года.
By dismissing her and terminating her status as a civil servant for wearing a headscarf, a piece of clothing that is unique to women, the State party is said to have violated the author's right to work, her right to the same employment opportunities as others, as well as her right to promotion, job security, pension rights and equal treatment. Уволив ее и лишив ее статуса гражданского служащего за то, что она носила платок — предмет одежды, который носят только женщины, государство-участник, как утверждается, нарушило право автора на труд, ее право на одинаковые условия занятости по сравнению с другими, а также ее право на продвижение по службе, пенсионное обеспечение и равное обращение.
Terminate a worker’s employment. Увольнение работника.
Retire a worker or terminate employment Увольнение работника или прекращение трудоустройства
For more information, see Terminate employment. Дополнительные сведения см. в разделе Увольнение сотрудников.
This topic describes how to terminate employment for a worker. В этом разделе описывается, как уволить работника.
You can also hire, transfer, and terminate workers more easily now. Теперь также можно более легко принять на работу, перевести и уволить работников.
Fewer manual steps are required to terminate a worker’s employment. Необходимо меньше ручных шагов для увольнения работника.
Capture information if a worker retires or is terminated from your organization. Регистрация информации в случае увольнения работника или прекращения трудоустройства в организации.
For example, workers are no longer active after their employment has been terminated. Например, работники больше не активны после увольнения с работы.
On the Action Pane, on the Worker tab, in the Personnel actions group, click Terminate. На панели "Действия" на вкладке Рабочий в группе Действия персонала щелкните Увольнение.
Terminate a worker and retire their position in Microsoft Dynamics AX 2012 R2 or AX 2012 R3 Увольнение работника и упразднение должности в Microsoft Dynamics AX 2012 R2 или AX 2012 R3
If you decide to terminate multiple workers at the same time, you must retire each position individually. Если необходимо уволить несколько работников одновременно, придется упразднить каждую должность отдельно.
Moreover, many countries have labor laws that make it hard for businesses to recruit and terminate staff. Более того, во многих странах приняты законы о труде, которые затрудняют трудоустройство и увольнение персонала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!