Примеры употребления "taking of water sample" в английском

<>
Matched water sample ratios pulled from the Palmas region of Brazil. Наиболее похожие пробы воды обнаружились в регионе Пальмас, в Бразилии.
Any review, retransmission, dissemination or other use of, or taking of any action in reliance upon, this information by persons or entities other than the intended recipient is prohibited. Любое рассмотрение, воспроизведение, распространение или иное использование или осуществление каких-либо действий, основанных на этой информации лицами или организациями, помимо предполагаемого получателя, запрещено.
Give me a glass of water, please. Дайте мне стакан воды, пожалуйста.
Well, if he did drown in that hot spring, the water sample that Ray collected should match what you've got in that syringe. Хорошо, если он утонул в том источнике, тогда образец воды, который взял Рэй, должен совпасть с тем, что у вас в шприце.
If you are not the intended recipient, you should delete this message and are hereby notified that any disclosure, copying, or distribution of this message, or the taking of any action based on it, is strictly prohibited. Если вы не являетесь предполагаемым получателем, вам следует удалить это сообщение, и настоящим уведомояем вас о том, что любое раскрытие, копирование или распространение данного сообщения или совершение каких-либо действий на его основе строго запрещено.
People living in this area are dying because of the lack of water. Люди, живущие в этом районе, умирают из-за недостатка воды.
Hence the televised "confessions" that hearkened back to the taking of hostages in the American Embassy (the "nest of spies"), and the rallies against foreign embassies. Так "признания", показанные по телевидению, напомнили о взятии заложников в американском посольстве ("гнезде шпионов") и других набегах на посольства иностранных государств.
I'm thirsty. Can I have a glass of water? Я хочу пить. Можно мне стакан воды?
From artists to scientists, all intellectual workers are preoccupied with the giving and taking of credit. Все интеллектуальные работники от художников до ученых озабочены получением и написанием положительных отзывов.
Would you be so kind as to give me a glass of water? Можно попросить стакан воды?
Despite giving lip service to peace, the Israeli army's refusal to leave the occupied territories continues to be in direct contravention to what the preamble to United Nations Security Council resolution 242 termed the "inadmissible taking of land by force." Несмотря на лицемерную приверженность миру, отказ израильской армии освободить оккупированные территории по-прежнему прямо противоречит тому, что преамбула к резолюции 242 Совета Безопасности ООН определила как "недопустимый захват земель силой".
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms. Молекула воды состоит из двух атомов водорода и одного атома кислорода.
It was the taking of 329 innocent lives by a future world leader. А убийство 329 невинных человек, будущим мировым лидером.
I'd like a glass of water, please. Мне стакан воды, пожалуйста.
May the taking of my life bring you some measure of peace. Можешь забрать мою жизнь, верни себе душевный покой.
We are badly in want of water. Нам крайне нужна вода.
The Taking of Pelham 1-2-3, "or better yet," Money Train Опасные пассажиры поезда 123 "или ещё лучше" Денежный поезд
Under Europa's icy crust might be an ocean of water. Под ледяной корой Европы может быть водный океан.
Think we should do a little hostage taking of our own, see what we can get for them. Думаю, мы должны совершить свой собственный небольшой захват заложников, и посмотреть, что мы с них можем поиметь.
A fish out of water. Рыба на суше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!