Примеры употребления "takes place" в английском с переводом "происходить"

<>
Accrual takes place once a day. Начисление происходит раз в сутки.
Import substitution takes place before your eyes: У вас на глазах происходит замещение импорта:
The final fermentation takes place in stage nine. Окончательное брожение происходит на девятом этапе.
It all takes place in a taxi stand. Всё происходит на стоянке такси.
The tolerant profile matters if fertilisation takes place. Толерантность важна, если происходит процесс оплодотворения.
"Spirited Away" takes place in an enormous bath house. Действие в "Унесенных призраками" происходит в огромном банном доме.
That economic spying takes place is not a surprise. То, что происходит экономический шпионаж, - неудивительно.
"Spirited Away" takes place in a fantastic bath house. Действие в "Унесенных призраками" происходит в фантастической бане.
The story takes place in France, in Belgium, and in Luxemburg. Эта история происходит во Франции, Бельгии и Люксембурге.
HFT takes place at speeds more commonly associated with particle physics. HFT происходит на скоростях, которые обычно ассоциируются с физикой элементарных частиц.
An auction takes place whenever someone is eligible to see an ad. Аукцион происходит каждый раз, когда человеку может быть показана реклама.
It takes place in town, on a hot and muggy summer night. Это произошло в небольшом городке в жаркую, удушливую ночь.
Degradation takes place faster under anaerobic conditions than in the presence of oxygen. В анаэробной среде разложение происходит быстрее, чем в присутствии кислорода.
Currency trading constantly takes place in pairs where one currency is exchanged for another. Торговля валютой постоянно происходит в парах, в которых одна валюта обменивается на другую.
Since then, analysis and monitoring of the program takes place every second online time. С тех пор анализ и мониторинг работы программы происходит ежесекундно в режиме online времени.
Unless you are in manual update mode, updating the results of formulas takes place automatically. Обновление результатов формул происходит автоматически, если не включен режим ручного обновления.
Indeed, a striking feature of Latin America is that very little redistribution currently takes place. Поразительной особенностью Латинской Америки является то, что в настоящее время здесь происходит крайне мало перераспределения финансовых средств.
Geographically, every attack takes place near a body of water - or a water-based name. Все нападения происходили недалеко от воды или места с водой в названии.
Learning also takes place during daily discussions with the users of statistics and the survey respondents. Обучение происходит также в ходе ежедневных бесед с пользователями статистических данных и респондентами обследований.
In general, buying takes place at the demand (Ask) price, and sale at the offer (Bid) price. В общем случае покупка происходит по цене спроса (Ask), а продажа — по цене предложения (Bid).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!