Примеры употребления "take out of bond" в английском

<>
It will mean money coming out of bond funds. Это будет означать, что деньги пойдут из фондов облигаций.
"One of the lessons we should take out of what is happening in Iraq is that security force training is not enough and does not create sustainable results, without inclusive governance. — Один из уроков, который мы должны вынести из происходящего в Афганистане, состоит в том, что одной только подготовки сил безопасности недостаточно, и что она не дает прочных результатов без подключения к государственному управлению всех сил.
Like, if I were to offer you a bucket, what would you take out of it? Например, если я предложу тебе тушку, что ты с неё снимешь?
Oil companies around the world keep supply off the market by reducing the amount of oil that they take out of the ground. Нефтяные компании по всему миру держат запас нефти с рынка за счет уменьшения количества нефти, которую они добывают из земли.
And the richest 20 percent, they take out of that about 74 percent. На 20% самых богатых людей приходится около 74% мирового дохода.
And over time - quite rapidly actually, in a number of hours - we can build a physical product, ready to take out of the machine and use. Через некоторое время, достаточно быстро, в течение нескольких часов можно создать физический объект, готовый к использованию.
And Michael Fleischman was another Ph.D. student in my lab who worked with me on this home video analysis, and he made the following observation: that "just the way that we're analyzing how language connects to events which provide common ground for language, that same idea we can take out of your home, Deb, and we can apply it to the world of public media." Майкл Флайшман, также студент докторантуры из моей лаборатории. Вместе со мной он работал над анализом всего видео. Именно он заметил, что "тот способ, которым мы анализируем как язык соотносится с событиями, которые обеспечивают для него основу, мы можем использовать шире, чем в рамках твоего дома, Деб. Мы можем применить его в сфере СМИ".
Individuals, foreigners that temporarily visit Albania can take out of the Republic of Albania, foreign currency in cash or travel checks, up to the amount declared upon entry by providing the proper declaration at the Customs. Иностранцы, находившиеся в Албании в течение непродолжительного периода времени могут вывозить из Республики Албании иностранную валюту и дорожные чеки на сумму, заявленную при въезде в страну и указанную в соответствующей таможенной декларации.
Although question marks were immediately raised about the risk-sharing aspect of bond buying, the fact that these purchases will be a huge 60 billion euros per month until – and potentially beyond – September 2016, rather than merely the end of this year, has clearly cheered investors. Хотя тут же возникли вопросы по поводу такого аспекта покупок облигаций, как раздел риска, тот факт, что объем этих покупок будет значительным на уровне 60 млрд. евро в месяц вплоть до сентября 2016 года (и, возможно, дольше) явно подбодрил инвесторов.
How many books can I take out at one time? Сколько книг я могу взять за раз?
The teacher was really upset and threw Johnny out of class. Учитель был очень расстроен и выбросил Джонни из класса.
Speculators are betting that the European Central Bank will not make any alterations to the €60 billion a month of bond purchases it is planning to launch this month, even if the Eurozone’s economic fundamentals have improved since the bank’s last meeting in January. Дельцы ставят на то, что Европейский Центральный Банк не внесет никаких корректировок в программу покупки облигаций в объеме €60 млрд. в месяц, которую планируется начать в этом месяца, даже если фундаментальные экономические факторы и улучшились со времени последнего заседания банка в январе.
You can take out a policy with our company at any time. Вы можете в любое время заключить страховой договор с нашей фирмой.
She always wears clothes which are out of fashion. Она всегда одевается старомодно.
Because of this cause and effect relationship, the performance of bond ETFs may be indicative of broader economic conditions. Из-за этой причинно-следственной связи поведение облигационных ETF может служить признаком более широких экономических условий.
Should you prefer it, we will take out an insurance policy. Если Вы пожелаете, мы заключим с Вами договор на страхование.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
VTB’s retail business, VTB-24, has more than 530 offices and its investment banking unit is the biggest organizer of bond and equity sales. Розничная сеть ВТБ, ВТБ-24, насчитывает более 530 отделений, а инвестиционное отделение – крупнейший организатор размещения акций и долговых обязательств.
If however it breaks through it and also take out support at 3550, then a pullback towards the 50-day moving average, currently at 3376, or horizontal support at 3305/10 may get underway. Однако если он ее пробьет, а также преодолеет поддержку на отметке 3550, то может стартовать откат к 50-дневному скользящему среднему, сейчас на уровне 3376, или горизонтальной поддержке на отметке 3305/10.
She blandished him out of his black mood. Она вывела его из хмурого настроения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!