Примеры употребления "taboo" в английском

<>
Devaluation, indeed, remains a taboo. Действительно, девальвация по-прежнему остается табу.
the very nature of government - they have become taboo subjects. сама природа правительства - стали запрещенными темами.
Yet our leaders consider these subjects taboo. И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными.
Let me give you an example of what I mean by harmless but taboo sexual practice. Дам вам пример того, что я подразумеваю под словом "безобидные, но табуированные сексуальные практики".
Is that the buzzer from Taboo? Это зуммер из игры Табу?
And if we just taboo it completely we could lose civilization. Если мы полностью запретим это направление, то мы можем потерять цивилизацию.
Although homosexuality remains taboo, gays seem safe. Хотя гомосексуализм остается запретным, голубые, казалось бы, чувствуют себя в безопасности.
For example, in many countries where refugees originate, lesbian, gay, bisexual, transgender, and intersex (LGBTI) health concerns remain taboo, even among medical professionals. Например, во многих странах, откуда переселяются беженцы, проблемы со здоровьем лесбиянок, геев, бисексуалов, транссексуалов и интерсексуалов (ЛГБТИ) остаются табуированными, даже среди медицинских работников.
So the first, taboo number one: Итак, для начала, табу номер один:
After two world wars, displays of national fervor became more or less taboo in Europe. После двух мировых войн демонстрация национального пыла в Европе стала более или менее запрещенной.
Kissing and fondling in public, even by spouses, is taboo. Любовные поцелуи на публике запретны даже для женатых пар.
There are also five projects on domestic violence, e.g. an initiative to devise preventive therapy for potential and existing perpetrators and a project encouraging open discussion of taboo subjects such as abortion, incest and domestic violence within the Moroccan community. Есть также пять проектов по насилию в семье, например инициатива по разработке методов профилактической терапии лиц, которые могут или уже совершали насилие, и проект, поощряющий открытое обсуждение «табуированных» тем, таких, как аборты, инцест и насилие в семье в марокканской общине.
The taboo is the companion to the sacred: Табу является спутником святого:
That petition voiced a taboo viewpoint: that "human rights are of greater value than national sovereignty." Эта петиция высказала запрещенную точку зрения: "Права человека имеют большую ценность чем национальный суверенитет."
Marital rape was the most difficult form of domestic violence to address and remained a taboo subject. Изнасилование в браке является наиболее сложной для рассмотрения формой насилия в семье и остается запретной темой.
I'll move on to taboo number two. Перехожу к табу номер два.
Inequality; the causes of social tension; the very nature of government – they have become taboo subjects. Неравенство; социальное напряжение; сама природа правительства – стали запрещенными темами.
Mao's Cultural Revolution was launched 40 years ago this month, yet, despite 20 years of economic liberalization, its wounds remain a taboo subject. В этот месяц 40 лет назад началась Культурная революция Мао, и все же, несмотря на уже 20-и летнюю экономическую либерализацию, ее ущерб остается запретной темой.
The taboo against criticizing Putin is already powerless. Табу на критику Путина уже не имеет никакой силы.
Just as with Fifa, we know the problem is there, but there is something of an international taboo over pointing the finger and stirring up concerns. Как и в случае с ФИФА, мы знаем, что проблема существует, однако на ней лежит нечто вроде международного табу, запрещающего ее затрагивать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!