Примеры употребления "Табу" в русском

<>
Перехожу к табу номер два. I'll move on to taboo number two.
Это зуммер из игры Табу? Is that the buzzer from Taboo?
Итак, для начала, табу номер один: So the first, taboo number one:
Действительно, девальвация по-прежнему остается табу. Devaluation, indeed, remains a taboo.
Я подумал: "Боже, какое табу я нарушил? I thought, "My goodness, what taboo have I broken?
Сегодня на тему политических реформ наложено табу. Today, the topic of political reform is taboo.
Светловолосые дети от темноволосых матерей нарушили табу. Golden-haired babies born of black-haired mothers violated the taboos.
Давние табу были ослаблены во всем арабском мире. Long-held taboos have been eased throughout the Arab world.
Но они расходятся во мнениях относительно нарушений этих табу. But they disagree about when these taboos are violated.
Табу на критику Путина уже не имеет никакой силы. The taboo against criticizing Putin is already powerless.
Так достаточно ли только табу на использование такого оружия? So, is a taboo merely on the use of such weapons sufficient?
Это табу — не менее сильное, чем запрет выбрасывать еду. That's a taboo as strong as the one about throwing away food.
Греция также является жертвой заблуждения и табу своих кредиторов. Greece, too, is a victim of its creditors’ misconceptions and taboos.
Одним из примеров являются еврооблигации, на которые Меркель объявила табу. One example is Eurobonds, which Merkel has declared taboo.
то, что для нас свято, мы защищаем при помощи табу. that which we regard as sacred we protect with taboos.
Циники могут сказать, что марши не могут изменить укоренившиеся социальные табу. Cynics might say that marches cannot change engrained social taboos.
Лайма рассказала мне позже: "Ты знаешь, в Западной Африке - это табу. Layma said to me later, "It's a taboo, you know, in West Africa.
Выполнение этого потребует, чтобы Путин частично отказался от табу его правительства. Accomplishing this has required Putin to abandon some of his regime’s taboos.
Но вторая причина состоит в том, что для правозащитников безопасность — это табу. But the second reason is that, for human rights activists, security is a taboo.
Прежние предубеждения, предвзятости и табу стираются, поэтому можно попытаться создать нечто лучшее. With previous presumptions, biases, and taboos having been erased, it may be possible to create something better.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!