Примеры употребления "swung" в английском с переводом "колебаться"

<>
Relations between the two countries have swung back and forth, but there have always been sources of irritation. Отношения между двумя странами колебались то вперед, то назад, но всегда находился источник раздражения.
That said, price action often leads fundamental data in the short term, and the buyer-seller pendulum may simply have swung too far in favor of the bulls over the course of July. С другой стороны, ценовое движение часто опережает фундаментальные данные в краткосрочном периоде, и маятник покупатель – продавец мог просто сделать слишком большое колебание в сторону быков в течение июля.
3835: 200% extension of AB swing 3835: 200% расширение колебания AB
Was the activity mostly in swing states? Преобладала ли такая активность в «колеблющихся» штатах?
3870: 261.8% Fibonacci extension of CD swing 3870: 261.8% расширение Фибоначчи колебания CD
that swings in sentiment could swing an economy. и что колебания этих настроений могут поколебать экономику.
Can anything halt this swing of the pendulum? Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника?
Yeah, that swing out of orbit not normal. Да, эти колебания на орбите это не нормально.
There are also ideas to address speculative swings. Существуют также идеи, касающиеся ограничения спекулятивных колебаний.
that swings in sentiment could swing an economy. и что колебания этих настроений могут поколебать экономику.
number_1 Swing highs and lows confirming the channel number_1 Максимумы колебаний и минимумы колебаний подтверждают наличие канала.
Swings in the ruble underline the difficulty for analysts. Курсовые колебания рубля — это основная проблема для аналитиков.
You have reached your maximum potential energy on the swing. Ты достигла максимальной потенциальной энергии колебания.
Such a move could complete a 5-month failure swing top. Такое движение может завершить 5-месячное неудавшееся колебание роста.
The range of the room temperature variations is called “temperature swing”. Диапазон изменений температуры в помещении называется " амплитудой колебаний температуры ".
These swings keep many people (not only the elderly) voting communist. Такие колебания способствуют тому, что много людей (и не только пожилых) голосуют за коммунистов.
This enables clients to protect themselves against adverse currency market swings. Это позволяет клиентам защитить себя от неблагоприятных колебаний валютного рынка.
That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum. Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника.
In September 2011, gold was swinging wildly as it made its ultimate high. В сентябре 2011 года он достиг пика и начал сильно колебаться.
One cannot think of any natural science in which orthodoxy swings between two poles. Трудно представить естественную науку, в которой ортодоксальность колеблется между двумя полюсами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!