Примеры употребления "swinging" в английском

<>
In September 2011, gold was swinging wildly as it made its ultimate high. В сентябре 2011 года он достиг пика и начал сильно колебаться.
Three, four max, and my swinging cod. Три, максимум четыре, плюс мой качающийся стручок.
Swinging her bird cage to and fro Размахивая клеткой взад и вперед
Increase the visual and creative impact of your presentations by adding your 3D models and bringing them to life with animations such as swinging gently, or jumping and turning. Сделайте свои презентации яркими и оригинальными, добавив трехмерные модели и оживив их с помощью эффектов анимации, таких как качание, подпрыгивание и вращение.
It remains to be seen whether the two events will be capable of swinging world opinion in China's favor and keeping it there. Остается ждать, смогут ли эти два события повернуть в сторону Китая мнение мирового сообщества и сохранить его.
Sounds like a gang of swinging hep cats. Звучит как свингующий кошачий джаз-банд.
Ever since President Vladimir Putin initiated his foray into Ukraine last year, Russian financial markets have been swinging lower and higher with each twist and turn in the saga. С тех пор, когда в прошлом году Владимир Путин начал совершать свои набеги на Украину, на российских финансовых рынках начались резкие колебания в зависимости от изменений военно-политической ситуации.
One minute I was swinging on the swing set, next I'm in the middle of a corn field. В одну минуту я качаюсь на качелях, а затем понимаю, что я посредине кукурузного поля.
You're not supposed to be in the street swinging a chair. А ты не должен бегать по улицам, размахивая стулом.
Behind the low price of a gallon of gas at the pump this summer lies a competition worth trillions of dollars and which is capable of swinging the geopolitical balance of power. За низкими ценами на заправках этим летом скрывается конкуренция на триллионы долларов, способная в ту или иную сторону качнуть геополитический маятник.
The problem with this is that the forex market does not move in a straight line, it ebbs and flows, sometimes having a large move and then an even larger correction before swinging back in the original direction. Проблема здесь заключается в том, что рынок форекс двигается непрямолинейно - он перемещается приливами и отливами, иногда совершая большое движение и затем еще более сильную коррекцию перед колебанием обратно в первоначальном направлении.
I don't want to start swinging that thing around when I don't know what I'm doing. Не хочу, чтобы он начал качаться, когда я не знаю, что делать.
Still the procession came, weaving through the snow, everyone swinging their arms, skipping, happy, joyous. Процессия все еще шла, извиваясь по снегу, все размахивали руками, прыгая от счастья и радости.
Internally it borrowed elements from John Moses Browning’s pistol designs, including the 1911, using a swinging link to unlock the barrel from the slide on recoil. В его внутреннем устройстве просматриваются элементы пистолетов Джона Мозеса Браунинга, в том числе, популярной модели 1911. Схема запирания канала ствола ТТ — с коротким ходом и качающейся серьгой.
And then I end up on top of your car in sweatpants and a bra, swinging a tire iron. И в конце концов, я в трениках и лифчике буду размахивать монтировкой на твоем авто.
For, if the Orange Revolution demonstrated one thing, it is that Ukraine's politics are not those of the pendulum, swinging predictably between opposing forces that agree on the fundamental rules of democracy. Ведь Оранжевая революция продемонстрировала то, что политика Украины не похожа на маятник, качающийся между противостоящими силами, которые приходят к соглашению на основе фундаментальных правил демократии.
My first job was swinging hammer, tend to drive my foreman all crazy, but there is nothing that satisfies like an honest days work. Моя первая работа была, размахивая молотком, Как правило, ездить мой бригадир все сумасшедшие, но, Нет ничего, что удовлетворяет как.
To use Obama’s own baseball metaphor, aiming for achievable singles and doubles is often a more effective strategy than swinging wildly in an effort to hit a home run, only to strike out. Если использовать собственную бейсбольную метафору Обамы, то стремиться к достижимым одиночным и парным ударам часто является более эффективной стратегией, чем дико размахивать в попытке хоум-рана, а затем проиграть.
3835: 200% extension of AB swing 3835: 200% расширение колебания AB
You're much too big to swing on gates. Ты слишком большой, чтобы качаться на дверцах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!