Примеры употребления "swam" в английском

<>
We swam in the sea. Мы плавали в море.
I hiked and swam and even went horseback riding. Гулял, купался и даже на лошади покатался.
And no one swam across, or took a row boat. Никто не переплывал на другой берег, не брал лодку.
Luckily Kirk had seen me and he swam over and pulled me up. По счастью, Кирк меня увидел, подплыл и вытянул.
I got sick of treading water, so I swam over to Asia, made a deal. Мне надоело толочь воду в ступе, так что я сплавал в Азию и договорился.
You know, we swam, we drank. Знаешь, мы плавали, бухали.
He heard we were bound for england, so he swam out that night and climbed aboard. Он услышал, что мы едем в Англию, Ночью подплыл к кораблю и взобрался на палубу.
Another sucker just swam into the net. Другой сосунок просто плавал бы в неводе.
King pointedly swam to hug teammate Katie Meili, the bronze medalist at 1:05.69, but ignored Efimova. Затем Кинг подплыла к члену своей команды бронзовой медалистке Кэти Мейли и обняла ее, проигнорировав Ефимову.
I swam very well when I was a child. Я хорошо плавал, когда был ребёнком.
And after she did this four or five times, she swam by me with this dejected look on her face. После того, как она проделала это 4-5 раз, она подплыла ко мне с жалостливым видом.
When was the last time you swam in a pool? Когда ты в последний раз плавал в бассейне?
We wove hats out of palm fronds and swam with the stingrays. Мы сплели шляпы из пальмовых листьев и плавали среди скатов.
You asked if her mother swam to keep her figure, and Hannah said she wasn't vain like that. Вы спрашивали, плавала ли её мать, чтобы поддерживать свою фигуру в форме, и Ханна сказала, что она не была настолько самолюбивой.
Like many others who swam in the murky waters of Russian crony capitalism, he had occasional run-ins with what passed for the law: At different points, he was accused of illegally seizing a Moscow building, taking a bribe, even arranging a contract killing. Подобно многим другим представителям элиты, плававшим в мутных водах российского кланового капитализма, время от времени Вороненков имел проблемы с тем, что в России называется законом: в разное время его обвиняли в незаконном захвате одного московского здания, во взяточничестве и даже в организации заказного убийства.
I swim almost every day. Я плаваю почти каждый день.
Is it safe to swim here? Здесь безопасно купаться?
These tuna swim the entire ocean. Тунец переплывает весь океан.
And you want to swim right up and bite the hook? А ты хочешь подплыть и заглотить крючок?
We enjoyed swimming in the river. Мы с удовольствием искупались в реке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!