Примеры употребления "supply" в английском с переводом "припасы"

<>
If it was difficult to evacuate and supply a small city like New Orleans, how would New York or Los Angeles fare? Если было трудно эвакуировать и обеспечить припасами такой маленький город, как Новый Орлеан, то что бы тогда было в Нью-Йорке или Лос-Анджелесе?
The Americans' supply train would regularly pass through my father's ancestral village, Arak, then a scenic oasis of green gardens and fruit orchards. Американский поезд с припасами регулярно проходил через родную деревню моего отца - Арак - которая в то время представляла собой живописный оазис зеленых и фруктовых садов.
In a major concession last year, Russia allowed NATO to expand transportation of military supplies over its territory — a crucial element of the supply network for U.S. operations in Afghanistan. В 2010 году Россия открыла возможность транзитного перевоза войсками НАТО военных припасов по своей территории, что является решающим фактором для проведения военной операции США в Афганистане.
Here's the emergency supplies, ducks. Вот наши припасы, утенок.
The Druid was only in Camelot to collect supplies. Друид был в Камелоте только для того, чтобы забрать припасы.
I, I wouldn't 'go back with those supplies. На твоём месте, я бы не возвращался с припасами.
We have enough supplies to easily make it to Delphi. У нас достаточно припасов чтобы добраться до Дельфи.
All right, take the horses, bring back supplies and more men. Хорошо, бери лошадей и возвращайся с припасами и людьми.
But how do the insurgents get supplies, ammunitions for all this? Но как боевикам удается доставать для осуществления таких действий припасы, взрывчатку и так далее?
Hurry, let's unpack the supplies And get him on the sled. Быстрее, распакуйте припасы и положите его на сани.
The fortress being out of supplies, its protectors had to give up. В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться.
My team grabbed whatever supplies and vehicles we could and abandoned our post. Моя команда собрала все припасы и машины, какие смогла, и покинула свой пост.
Right, Nico, gather the supplies and cut the ropes into lengths of eight paces. Верно, Нико, собери припасы и раздели веревки на отрезки, каждый длинною восемь шагов.
Yeah, we've found it to be an excellent source of information and supplies. Мы нашли их превосходными источниками информации и припасов.
If you find them working in the fields, just gather up their clothes and supplies. Если, э-э, вы обнаружите, что они работают в поле думаю, вам надо будет просто собрать их одежду и припасы.
They refused to equip a party to help salvage the supplies and instruments from the ship. Отказались снарядить группу чтобы помочь собрать припасы и приборы с корабля.
The United States has been providing the anti-Assad forces with nonmilitary supplies and training them from Jordan. Соединенные Штаты снабжают противников Асада невоенными припасами, а также обучают их на территории Иордании.
Yet Yamadayev says getting supplies is often very difficult in the mountains, and the rebels sometimes go hungry for days. Однако Ямадаев говорит, что в горах доставать припасы очень трудно, и боевики иногда голодают по несколько дней.
We send a team down now, And we can pick them back up in a month's time, Loaded with supplies. Мы высадим команду сейчас, и сможем забрать ее через месяц, загруженную припасами.
Zimov sometimes uses an old Russian tank to bring supplies from the Chinese border, 2,000 kilometers (1,200 miles) away. Иногда Зимов пользуется старым российским танком, чтобы завозить припасы с китайской границы, находящейся от парка в 2000 километрах (так в тексте – прим. перев.).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!