Примеры употребления "suffers" в английском с переводом "страдать"

<>
He suffers from no neurodeficit. Он не страдает от нейродефицита.
Egypt suffers from another political handicap: Египет страдает от еще одного политического недостатка:
Ukraine suffers more afflictions than Job. Украина испытывает больше страданий, чем ветхозаветный Иов.
She suffers from high self-esteem. Страдает от завышенной самооценки.
The euro suffers from structural deficiencies. Евро страдает от структурных дефицитов.
She suffers from low blood pressure. Она страдает от низкого кровяного давления.
Meanwhile, the economy suffers from reduced productivity. Между тем, экономика страдает от снижения производительности.
Ukraine suffers from three large economic problems. Украина страдает от трех крупных экономических проблем.
The doctor says she suffers from rheumatism. Врач говорит, что она страдает от ревматизма.
If anything, it suffers from shoddy arrangement. В любом случае, она страдает от ужасной аранжировки.
Desi likely suffers from undiagnosed malnutrition herself. По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
A good crust suffers from too much kneading. Хорошая корочка страдает от от слишком большого замеса.
The mind suffers and the body cries out. Разум страдает, и тело вопиет.
But Bush's strategy suffers from serious inconsistencies. Но стратегия Буша страдает непоследовательностью.
As the two sides collide, the country suffers: И пока стороны "воюют" друг с другом, от этого страдает страна:
NEW YORK - The euro suffers from structural deficiencies. НЬЮ-ЙОРК - Евро страдает от структурных дефицитов.
Russia also still suffers from disastrous capital outflows. Кроме того, Россия продолжает страдать от чудовищного оттока капиталов.
It suffers from near-obsessive mistrust of foreigners’ intentions. Страдает недоверием к намерениям иностранцев, доходящим практически до паранойи.
The official Census estimate suffers from three important problems. Официальная оценка Бюро Переписи Населения страдает от трех важных проблем.
Currently, the region suffers from tremendous transport and transit constraints. В настоящее время регион страдает от невероятных транспортных и транзитных ограничений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!