Примеры употребления "subprime crisis" в английском

<>
For the emergence of this vast and growing pool of state-controlled funds may have implications more far-reaching, and certainly more politically sensitive, than the hopefully temporary distress caused by the subprime crisis. Поскольку появление такого масштабного и постоянно растущего объединения финансовых ресурсов, контролируемых государством, может иметь далеко идущие и однозначно более значимые политические последствия, чем временное, будем наедятся, бедствие, вызванное субстандартным кризисом.
After the subprime crisis erupted, mortgage and consumer debt was paid down by households either with their savings or by default. После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт.
Few people foresaw the subprime crisis of 2008, the risk of default in the eurozone, or the current turbulence in financial markets worldwide. Очень немногие предвидели ипотечный кризис в 2008 году, риск дефолта в еврозоне, нынешнюю турбулентность на финансовых рынках по всему миру.
Coming so shortly on the heels of the subprime crisis, the debate over the debt ceiling and the budget deficit is the last straw. Наступающие на пятки ипотечному кризису дебаты о потолке долга и дефиците бюджета стали последней каплей.
The IMF’s Internal Evaluation Office is more directly scathing in its assessment of the Fund’s obliviousness to the US subprime crisis as it emerged. Внутренний отдел оценок МВФ более непосредственно критиковал неспособность Фонда заметить ипотечный кризис в США даже в его разгаре.
If the problem is excess saving, and if uncertainty erodes confidence, a massive injection of liquidity such as the ECB’s in response to the subprime crisis may be necessary but not sufficient. Если проблема заключается в избыточных сбережениях, и если неопределенность "размывает" доверие, то широкомасштабное "впрыскивание" ликвидности ЕЦБ, как реакция на кризис, связанный с "субстандартными кредитами", возможно, и является необходимым шагом, но одного этого недостаточно.
According to Nobel laureate economist Robert J. Shiller, the cyclically adjusted price-earnings (CAPE) ratio of 31.3 is currently about 15% higher than it was in mid-2007, on the brink of the subprime crisis. Согласно расчётам лауреата Нобелевской премии по экономике Роберта Шиллера, циклически скорректированный коэффициент «цена акции/прибыль» (CAPE) сегодня составляет 31,3, что примерно на 15% выше, чем в середине 2007 года, то есть накануне ипотечного кризиса в США.
The Japanese crisis, which was the greatest crisis of the 1990s and may have matched the subprime crisis of the United States for the sheer magnitude of initial losses, had no serious impact on the United States and Europe. Японский кризис, ставший самым крупным кризисом 1990-х годов и по масштабам первоначальных потерь не уступавший кризису ипотечного кредитования в США, не оказал серьезного влияния на Америку и Европу.
The term “shadow banking” gained prominence during the subprime mortgage crisis in the United States to account for non-bank assets in the capital market, such as money-market funds, asset-backed securities, and leveraged derivative products, usually funded by investment banks and large institutional investors. Термин «теневая банковская деятельность» приобрел известность во время ипотечного кризиса в США. Он применялся в отношении небанковских активов на рынке капитала, таких как инвестиционные фонды денежного рынка, ценные бумаги, обеспеченные активами и привлеченные производные инструменты, обычно финансируемые инвестиционными банками и крупными институциональными инвесторами.
Until July 2007, the subprime mortgage crisis seemed like it was strictly a problem for the United States. До июля 2007 года кризис субстандартного ипотечного кредитования казался исключительно проблемой Соединенных Штатов.
In August 2007, the decision by BNP Paribas to close two of its hedge funds exposed to the subprime sector precipitated a liquidity crisis for all European banks during that summer. В августе 2007 г. решение BNP Paribas закрыть два своих хеджевых фонда, подвергшихся воздействию кризиса сектора субстандартного ипотечного кредитования, запустило кризис ликвидности для всех Европейских банков в течение того лета.
If the bad assets that they reject – for example, the subprime mortgage securities that fueled the 2008 financial crisis – are created anyway and foisted on less knowledgeable investors, financiers contribute no more to society than a lord who installs a chain across a river. Если плохие активы, которые они отвергают, ? например, ипотечные ценные бумаги, из-за которых разгорелся финансовый кризис 2008 года ? все равно создаются и навязываются менее осведомленным инвесторам, финансисты приносят обществу не больше пользы, чем феодал, натягивающий цепь через реку.
As shockwaves from America's subprime disaster continue to reverberate, there is growing doubt about Europe's ability to handle a financial crisis on a major scale. По мере того, как ударные взрывные волны от субстандартного бедствия в Америке продолжают свое воздействие, растут сомнения по поводу способности Европы справиться с финансовым кризисом в большом масштабе.
The current crisis originated in the subprime mortgage market. Сегодняшний кризис начался на ипотечном рынке.
There will be an energy crisis in the near future. В ближайшем будущем произойдёт энергетический кризис.
Whether it's dot-com stocks, no-money-down houses or subprime collateralized debt obligations, leverage eventually leads to liquidation. Будь то акции интернет-компаний, ипотека без первого взноса или субстандартные долговые обязательства — кредитное плечо в итоге приводит к ликвидации.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
With subprime lending to high-risk borrowers built into banks’ business models, monetary easing isn’t trickling down to the consumer, according to the report. Как говорится в этом докладе, учитывая, что выдача кредитов рисковым заемщикам встроена в деловые модели банков, монетарное стимулирование не достигает рядового потребителя.
Our country is in a crisis. Наша страна в кризисе.
When the subprime mortgage bubble burst, the American economy was ground zero. Когда лопнул пузырь рискованного ипотечного кредитования, американская экономика просела до нулевой отметки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!