Примеры употребления "study out" в английском

<>
According to a recent Pew study, seven out of ten Americans classified as political independents were not very concerned that climate change would hurt them. По данным опроса, проведённого недавно центром Pew, семь из десяти американцев, относящихся к категории «политически независимые», не очень тревожатся по поводу возможного вреда, который им может нанести изменение климата.
According to a recent study carried out in 36 ECE member States, in 72 per cent of all jurisdictions complete access to the land register (kartela) or land cadaster is allowed on payment of a fee. Согласно недавнему исследованию, проведенному в 36 государствах- членах ЕЭК, в 72 % стран предусматривается платный доступ к полной информации, содержащейся в земельном регистре (kartela) и земельном кадастре.
The Main Statistical Office sample study carried out in April 1996 has revealed that vast numbers of people suffer from rheumatoid arthritis and other arthropathies. Результаты выборочного исследования, проведенного Главным статистическим управлением в апреле 1996 года, свидетельствуют о том, что огромное число людей в стране страдают ревматическим артритом и другими видами артропатии.
Mention should be made in that connection of the important work done by the United Nations Population Fund, in particular the study carried out as part of its global campaign for the prevention of obstetric fistula. В этой связи следует упомянуть важное значение работы Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, в частности исследование, которое было проведено в рамках его глобальной кампании по профилактике акушерской фистулы.
Ms. K. Kraus (Germany) presented the results of a study carried out by the University of Stuttgart to determine the average emission factors for small combustion units in households and the consumer sector. Г-жа К Краус (Германия) рассказала о результатах исследования, проведенного в Штуттгартском университете, цель которого состояла в определении средних коэффициентов выбросов для установок для сжигания малой мощности в домохозяйствах и потребительском секторе.
A European study carried out by the International Road Federation (IRF) in 1991: “Temporary road work signing and safety” which presents the rules and practices which prevail in different European countries. проведенное на европейском уровне в 1991 году МАФ исследование " Temporary road work signing and safety " (Временная сигнализация дорожных работ и безопасность), в котором изложены правила и практика, действующие в различных европейских странах,
The study carried out by the Action Team on Disaster Management aimed at understanding the current existing constraints to maximizing the use of space-based technologies in the various phases of the disaster management cycle, mitigation, relief, prevention and reconstruction, leading to the following specific findings: В результате проведенного Инициативной группой по борьбе со стихийными бедствиями исследования, направленного на обеспечение понимания существующих факторов, препятствующих максимальному задействованию космических технологий на различных этапах всего цикла мер по борьбе со стихийными бедствиями, а именно на этапах смягчения последствий, оказания помощи, предупреждения и восстановительных работ, были сделаны следующие конкретные выводы:
Spain's written replies to the list of issues and questions, included data taken from a recent study carried out in collaboration with the Fundación del Secretariado Gitano which gave an idea of the living conditions of Roma women and the main obstacles they faced. В письменных ответах Испании на перечень тем и вопросов содержатся данные, взятые из недавнего исследования, проведенного совместно с организацией " Fundacion del Secretariado Gitano ", которые позволяют получить представление об условиях жизни цыганок и главных проблемах, с которыми они сталкиваются.
According to a study carried out in 1996 as part of the Africa 2000 Initiative for Water Supply and Sanitation (AWSS), the water supply rate in urban areas is estimated at 69 % and in rural areas at 11 %. По данным исследования, проведенного в 1996 году в рамках реализации инициативы " Африка 2000 " по изучению ситуации со снабжением питьевой водой и санитарией, уровень обеспечения питьевой водой составлял 69 процентов в городах и 11 процентов в сельской местности.
A study carried out on wage inequality, however, showed that a 28 per cent salary gap still existed between women and men. Вместе с тем исследование по вопросу о неравенстве с точки зрения оплаты труда показало сохраняющееся наличие разрыва в уровнях заработной платы мужчин и женщин, который составляет 28 процентов.
32 The impact of HIV/AIDS on agricultural production and mainstreaming HIV/AIDS messages into agricultural extension in Uganda, study carried out by the Ministry of Agriculture, Animal Industry and Fisheries of Uganda, under the aegis of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, 2002. 32 The impact of HIV/AIDS on agricultural production and mainstreaming HIV/AIDS messages into agricultural extension in Uganda, исследование, проведенное министерством земледелия, животноводства и рыболовства Уганды под эгидой Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, 2002 год.
Due account should also be taken of the Ministerial Declaration adopted at the Winnipeg International Conference on War-Affected Children, and the critical study carried out by Ms. Graça Machel, dealing with progress achieved and remaining obstacles to improving the protection granted to children affected by armed conflict. Кроме того, необходимо должным образом учитывать положения Программы действий в отношении детей, затрагиваемых войной, которая была принята на Международной конференции в Виннипеге, а также выводы, содержащиеся в подготовленном г-жой Грасой Машел критическом обзоре достигнутого прогресса и наблюдающихся проблем в деле усиления зашиты детей, пострадавших от войны.
A study carried out by the Inter-American Development Bank (IADB) on communities of African descent showed that the illiteracy rate among the black population of Limón was more than twice the national average of 7.5 per cent, and was as high as 22 per cent in Talamanca, one of the areas of the country with lower development indexes, and where most of the indigenous population lives. Проведенное Межамериканским банком развития (МБР) исследование общин потомков африканцев показывает, что доля неграмотных среди чернокожего населения провинции Лимон более чем в два раза превышает средний уровень по стране: она составляет 7,5 процента, достигая 22 процентов в Таламанке, одном из районов страны с самыми низкими показателями развития, где также проживает большинство коренного населения.
The Mechanism outlined the results of the feasibility study carried out during its previous mandate on the possibility of tracking UNITA diamond trading through existing diamond control systems and outlined the methodology for investigating the UNITA diamond trade. Механизм изложил в общих чертах результаты проведенного в период действия его предыдущего мандата исследования, касающегося изучения возможности отслеживания осуществляемой УНИТА торговли алмазами через существующие системы контроля за алмазами, и кратко обрисовал методологию расследования торговли алмазами УНИТА.
In a study carried out in 1995 in Pinar del Rio, it was shown that perpetrators of violence against women are mostly family members. Исследование, проведенное в 1995 году в Пинар-дель-Рио, показало, что насилие в отношении женщин совершается главным образом членами семьи.
The study, carried out by Erika D'Agata and Susan Mitchell and recently published in the Archives of Internal Medicine, showed that over 18 months, two-thirds of 214 severely demented patients were treated with antibiotics. Исследование, проведенное Эрикой Д'Агатой и Сьюзен Митчелл и не так давно опубликованное в Архивах Внутренней Медицины, показало, что за последние более 18 месяцев две трети пациентов из 214 с тяжелыми психическими заболеваниями лечили антибиотиками.
There's this study that came out of Berkeley linking embryonic cells to breakthrough cell regeneration. Есть исследования, сделанные в Беркли связывающие эмбриональные клетки с прорывом в регенерации клеток.
I mean, look, it doesn't take a double-blind, placebo-controlled study to figure out what makes a marriage not work. К чему двойное слепое плацебо-контролируемое исследование для понимания того, из-за чего распадаются браки?
The goal of this study is to find out major policy and market scenarios and to verify the quantitative impact on main forest sector parameters over the next decades. Цель этого исследования состоит в определении основных сценариев политики и развития рынка и оценке их количественного воздействия на основные параметры лесного сектора в ближайшем десятилетии.
And I just wanted to finish by mentioning a very interesting study which came out earlier this year from some researchers at Stanford and Caltech. Я хотел бы закончить, рассказав об очень интересном исследовании, проведенном в начале года в Стэнфорде и калифорнийском техническом университете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!