Примеры употребления "structures" в английском с переводом "конструкция"

<>
Fire-resistant and fire-retardant structures. Огнестойкие и огнезадерживающие конструкции.
Skids, frameworks, cradles or other similar structures are acceptable. Допускается применение салазок, каркасов, рам или других подобных конструкций.
Included are bridges, tunnels, supporting structures, junctions, crossings and interchanges. Включаются мосты, туннели, несущие конструкции, пересечения дорог, перекрестки и развязки.
Widespread successes with cable-stayed structures have made the type almost commonplace. Широкий повсеместный успех подвесных канатных конструкций сделал этот тип почти самым распространенным.
Roads also cover streets, bridges, tunnels, supporting structures, junctions, crossings and interchanges. К дорогам также относятся улицы, мосты, туннели, несущие конструкции, пересечения дорог, перекрестки и развязки.
Thin-walled structures made of aluminium alloys melt completely as a rule. Тонкостенные конструкции, выполненные из алюминиевых сплавов, как правило, полностью расплавляются.
And you'll see there are all these filaments and structures and voids. Вам станут видны все волокна, конструкции и пустоты.
I've always been interested in the relationship of formal structures and human behavior. Меня всегда интересовало взаимоотношение строго формальных конструкций и поведения людей.
We know that on Mars and the Moon there are tons of these structures. Мы знаем, что на Марсе и Луне целая куча таких конструкций.
These structures are still used today - and are often superior to modern water megaprojects. Эти конструкции используются и по сей день и часто превосходят современные водяные мега-проекты.
Z-7.1 Stairs and fixed ladders shall be securely attached to the vessel structures. Z-7.1 Трапы и стационарные лестницы должны быть надежно прикреплены к несущей конструкции судна.
11-7.1 Stairs and fixed ladders shall be securely attached to the vessel structures. 11-7.1 Стационарные трапы должны быть надежно прикреплены к несущей конструкции судна.
And in nature there are lots of examples of very efficient structures based on pressurized membranes. В природе существует множество примеров очень удачных конструкций на основе герметичных мембран.
Z-7.1 Stairs and fixed and ladders shall be securely attached to the vessel structures fixed./ Z-7.1 Трапы и стационарные лестницы должны быть надежно прикреплены к несущей конструкции судна закреплены38.
A body section contains at least two bays connected by representative connecting elements (side, roof, and underfloor, structures). Секция кузова включает по крайней мере две секции силовой структуры, соединенные репрезентативными соединительными элементами (боковая часть, крыша и подпольная конструкция).
The support structures shall be sufficiently tall to generate a significant angle of inclination α (> 20°) for the vehicle. Высота поддерживающих конструкций должна быть достаточной для обеспечения существенного угла наклона ? (> 20°) для транспортного средства.
Fire protection for structures represents an important element of higher safety in rescue areas and safe places in tunnels. Пожарная безопасность конструкций является одним из важных элементов повышения уровня безопасности аварийно-спасательных станций и безопасных мест в туннелях.
The Tacoma Narrows Bridge was designed as state of the art, which included a strong aesthetic preference for slender structures. Мост через пролив Такома был сконструирован по последнему слову техники, и предпочтение было отдано использованию эстетически стройных конструкций.
Both were among the longest structures of their kind and were thought to be just natural applications of existing technology. Оба принадлежали к самым длинным конструкциям такого типа и казались естественным применением существующей технологии.
Technology " for the " development " or " production " of hydraulic stretch-forming machines and dies therefor, for the manufacture of airframe structures; «Технологии» «разработки» или «производства» гидравлических вытяжных формовочных машин и соответствующих матриц для изготовления конструкций корпусов летательных аппаратов;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!