Примеры употребления "strolling" в английском

<>
I've just seen her strolling down the main street with your boy. Я только что видел ее прогуливающейся по главной улице с твоим мальчиком.
She's always strolling him up and down the street here, but she always looks so exhausted. Она часто прогуливается с ним туда-сюда по улице, но она всегда выглядит такой измотанной.
I recall that fateful Saturday afternoon with utter clarity, strolling through Kyiv with my six-year-old daughter, oblivious to the danger. Я очень отчетливо вспоминаю тот трагичный субботний вечер, я прогуливался по Киеву, не подозревая об опасности, со своей шестилетней дочерью.
If Mr. Keats and myself are strolling in a meadow, lounging on a sofa or staring into a wall, do not presume we're not working. Если мы с мистером Китсом прогуливаемся по лужайке, сидим на софе или разглядываем стену, это не значит, что мы не работаем.
Strolling along the town’s broad boulevards of classic 1960s Soviet urban design, she mentions that more than half her university classmates from Nizhny Novgorod are now living abroad. Прогуливаясь по широким бульварам города классической советской планировки, она замечает, что более половины ее бывших университетских сокурсников из Нижнего Новгорода сейчас живут за границей.
Nearby, on the main plaza, heads of state stroll by. Рядом, на главной площади, прогуливаются главы государств.
As I strolled through Tiananmen Square, the paradox that struck me was that the very system of democratic capitalism that the West has so ardently believed in and advocated now seems to be failing us. Прохаживаясь по площади Тяньаньмэнь, я был поражён мыслью о том, что та самая система демократического капитализма, в которую так твёрдо верил Запад и которую он пропагандировал, теперь, похоже, нас подводит.
I'm here just taking a stroll, stretching my legs. Я просто вышел прогуляться, размять ноги.
I was just taking a stroll through the hall before dinner. Я просто прогуливалась по замку перед ужином.
We'll stroll down 5th Avenue, sort of break it in. Прогуляемся по 5-ой Авеню, и дело в шляпе.
Russian tourists stroll along the embankment enjoying the bright spring weather. По набережной прогуливаются туристы из России, наслаждаясь теплой весенней погодой.
We'll stroll through Hyde Park, empty townhouses owned by Russian billionaires. Мы прогуляемся через Гайд-парк, через пустующие таунхаусы русских миллионеров.
It's not the kind of place you can just stroll into. Это не из тех мест, куда можно просто прогуляться.
Well, she just strolled into our office asking for an Agent Demetri Noh. Ну, она просто прогуливалась в нашем офисе спрашивая агента Деметри Но.
That's not to say that doing business with resurgent Russia is a stroll on Ipanema. Это не значит, что вести бизнес с возрождающейся Россией все равно что прогуливаться по Ипанеме.
I bought her that dress in Catania and took her for a stroll for a specific reason. Я купил ей это платье в Катании и настоял, чтобы она в нём прогулялась.
I mean, when he strolled down the street, all the corner boys would give him the high five. Я имею в виду, что когда он прогуливался по улице, все гопники давали ему пять.
On the day before his 100th birthday, I strolled to Hoboken, a short walk from Forbes’ Jersey City headquarters. Однажды перед его 100-летним юбилеем, я прогуливался по Хобокену, который находится недалеко от главного офиса Forbes в Джерси-Сити.
He declared an end to the Cold War and strolled through Red Square arm-in-arm with President Gorbachev. Он объявил об окончании холодной войны и прогулялся по Красной площади рука об руку с президентом Горбачевым.
You learn how to walk like a man alone, to stroll, to dawdle, to see without looking, to look without seeing. Ты учишься ходить, как ходят одинокие мужчины, прогуливаясь, бездельничая, смотреть и не видеть, видеть, не глядя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!