Примеры употребления "Прохаживаясь" в русском

<>
Прохаживаясь по площади Тяньаньмэнь, я был поражён мыслью о том, что та самая система демократического капитализма, в которую так твёрдо верил Запад и которую он пропагандировал, теперь, похоже, нас подводит. As I strolled through Tiananmen Square, the paradox that struck me was that the very system of democratic capitalism that the West has so ardently believed in and advocated now seems to be failing us.
Точно также, прохаживаясь по улицам Дакара я бы спрашивал людей: "В чём алгоритм? По каким правилам это делалось?" So some of these things, I'd wander around the streets of Dakar asking people, "What's the algorithm? What's the rule for making this?"
Если официальный Вашингтон придерживается представлений о Путине как о бездушном враге, то телевизионные комики вовсю резвятся, прохаживаясь по поводу уловок путинских пиарщиков. If official Washington embraces the picture of Putin as the soulless adversary, the late-night comics have had a field day with the antics of Putin's public relations team.
«Мой сын будет вынужден слушать их крики, - говорит она, прохаживаясь по траве ранее на этой неделе и описывая таким образом призывы с минаретов. "My son will have to listen to their shouts," she said, walking along the grass earlier this week and describing the call from minarets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!