Примеры употребления "starve" в английском

<>
Starve away the blood lust. Заставить голодать от жажды крови.
Protect the wifeys, Anna and Grace, and starve our villain, Britney, until she is mean like a pit bull. Защищайте женушек, Анну и Грейс, и морите голодом злодейку Бритни, пока она не станет злой, как питбуль.
Was it to "starve the beast" by pumping up government debt to the point that social programs would have to be cut? Или же стратегия под названием "starve-the-beast" (заморить зверя голодом), а именно увеличение государственного долга до уровня, когда становится необходимым сокращение социальных программ?
To be eaten by cannibals, to be battered by storms, to starve to death before reaching land. Быть съеденными каннибалами, утонуть в шторм, или умереть от истощения, не доплыв до земли -
Until we take back the statehouse, this city will starve. Пока мы не пробьёмся в парламент, город будет жить впроголодь.
in the countryside, people just starve. в сельской местности люди просто голодают.
The most likely explanation is a combination of the two, for he and Bush were pursuing the same "starve the beast" political strategy, which calls for tax cuts to be used to reduce revenues, thereby forcing the public sector to be downsized. Наиболее вероятное объяснение - сочетание этих двух причин, поскольку и он, и Буш следовали одной и той же политической стратегии "заморить тварь голодом", то есть использовать снижения налогов для уменьшения доходов, таким образом вызывая вынужденное сокращение государственного сектора.
We cannot stand quiet and watch people starve. Мы не можем спокойно смотреть, как люди голодают.
But the siege was never intended to starve Gazans; Целью блокады никогда не было заставить Газу голодать;
But Africa would starve if we went on strike.” Но Африка будет голодать, если мы устроим забастовку».
I might as well starve as do such a thing. С таким же успехом, я могу начать голодать.
And you're willing to starve rather than push a broom? И вы предпочтете голодать, а не пол мести?
The answer is obvious: city dwellers riot; in the countryside, people just starve. Ответ очевиден: городские жители бунтуют; в сельской местности люди просто голодают.
the poor are becoming progressively poorer and many starve in order to pay their debt. бедные становятся еще беднее, и многие голодают для того, чтобы выплатить свой долг.
Rather than starve or freeze, they will move, and wherever they march, political unrest will follow. Вместо того, чтобы голодать и страдать, они начнут передвигаться, и куда бы они не двинулись, за ними последуют политические волнения.
So, starve the victim of oxygen, take him to the brink of unconsciousness, and bring him back. Так что, голодать жертвой кислорода, взять его на грань потеря сознания, и привести его обратно.
He's up to his elbows in the quadruplet surgery, and he didn't want you to starve. Он по локти в хирургии с четверней, и он не хотел, чтобы ты голодала.
Those who impose these restrictions follow a shared logic: they do not wish to see their own populations starve. Те, кто навязывают эти ограничения, следуют общей логике: они не хотят, чтобы их собственное население голодало.
We're gathering nuts and berries, curing meats, digging for roots, but the truth is, we'll freeze before we starve. Мы собираем орехи и ягоды, коптим мясо, выкапываем корнеплоды, но правда в том, что мы быстрее замерзнем, чем начнем голодать.
For Chrissake hire somebody if the Nashi leadership is busy making Nazi effigies and getting fat kids to starve themselves for Putin. Ради Бога, наймите кого-нибудь со стороны, если лидеры "Наших" слишком заняты изготовлением нацистских чучел и уговорами толстых парней голодать за Путина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!