Примеры употребления "starting field" в английском

<>
In the Starting time field, enter the time to print the report. В поле Время начала введите время печати отчета.
In the Starting date field, select the day to print the report. В поле Дата начала выберите день печати отчета.
In the Starting value field, enter the identification number to assign to the first item created. В поле Стартовое значение введите идентификационный номер, назначаемый первой созданной номенклатуре.
Specify a starting amount to apply the auto charge to in the From amount field. Укажите начальную сумму, к которой нужно применить авторасход, в поле Начальная сумма.
The 1992 Dublin Conference, where the Dublin Statement on Water Resources an Sustainable Development was adopted, served as a real starting point in the establishment of new global relations in the field of water resources use, rehabilitation and protection. Реальной отправной точкой построения новых мировых отношений в сфере использования, восстановления и охраны водных ресурсов послужила Дублинская конференция 1992 г., на которой было принято заявление по водным ресурсам и устойчивому развитию.
One delegation pledged to contribute financially to the Office starting from the coming fiscal year for technical assistance in the field of counter-terrorism for countries in need. Одна делегация обещала внести, начиная со следующего финансового года, финансовый взнос в бюджет Управления на цели оказания технической помощи в области борьбы с терроризмом тем странам, которые в ней нуждаются.
The path (starting with the root directory) for sending reports must be given in this field. В этом поле необходимо указать путь (начиная с корневого каталога), по которому будет посылаться отчет.
For the first of those topics, the starting principle should be that, in addition to the general rules in force in the field of State responsibility, the international law of responsibility as it applied to international organizations should include other special rules required by the particular features of the subject. Для первой из этих тем отправным принципом должно стать то, что в дополнение к общим нормам, действующим в области ответственности государств, международное право ответственности, в применении к международным организациям, должно включать другие специальные нормы, необходимые для рассмотрения конкретных элементов предмета.
Starting with cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2, you can select a user group in this field only if the Allow access to budget plans by user group check box is selected in the Budget planning configuration form. Начиная с Накопительный пакет обновления 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2, группу пользователей можно выбрать в этом поле, только если установлен флажок Разрешать доступ к бюджетным планам по группам пользователей в форме Конфигурация планирования бюджета.
The starting principle with regard to this topic should be that, in addition to the general rules in force in the field of State responsibility, the international law of responsibility as it applied to international organizations should include other special rules required by the particular features of the subject. Изначальный принцип в отношении этой темы должен заключаться в том, что, помимо общих норм, действующих в области ответственности государств, международно-правовые нормы об ответственности, как они применяются в отношении международных организаций, должны включать в себя другие специальные нормы, обусловленные особыми чертами этих организаций.
In order to achieve that IHL principles listed above would be taken into account during the planning of military operations and during the targeting procedures, legal advice is available throughout the whole chain of command, starting from the ministry of defence (strategic level), forces component commands (Land, Air, Navy, operational level) down to tactical units operating on the field. С целью добиться, чтобы вышеперечисленные принципы МГП принимались в расчет при планировании военных операций и в ходе процедур целеопределения, во всей цепи командных инстанций- от Министерства обороны (стратегический уровень) до командований видов войск (СВ, ВВС, ВМФ, оперативный уровень) и тактических подразделений, действующих на месте,- имеется в наличии правовое консультирование.
A starting point for the development of a model framework could be the key principles and features identified in the survey of legal counsel from over fifty countries conducted by III in 2004 of officer and director responsibilities and liabilities, as well as the work of other organizations in this field, such as the OECD and INSOL International. За основу при подготовке такой типовой системы можно принять ключевые принципы и параметры, определенные в проведенном МИВН в 2004 году обзоре данных, полученных от юристов более пятидесяти стран, об обязанностях и ответственности должностных лиц и руководителей, а также материалы работы в этой области других организаций, таких как ОЭСР и ИНСОЛ Интернэшнл.
France suggests that a stock taking should first be made of existing and binding standards in this field, starting with instruments that impose prohibitions or limitations, such as the Geneva Conventions and their Additional Protocols and Security Council embargoes, in order to include them in the general parameters. Франция предлагает начать работу с обзора существующих в данной области и носящих обязательный характер стандартов, в первую очередь с анализа документов, предусматривающих запреты или ограничения, такие как Женевские конвенции и дополнительные протоколы к ним и введенные Советом Безопасности эмбарго, в целях их включения в общие параметры.
In the New 24-hour period field, enter a starting time for the next profile day. В поле Новый 24-часовой период введите время начала следующего дня профиля.
Within a year or two much like a field of flowers starting to bloom when rain follows drought, the company began to enjoy what was possibly a greater number of attractive research projects in relation to its size than had ever before been experienced. За один-два года в компании Raychem, подобно цветам, распускающимся после дождя, пролившегося на иссушенную почву, появилось и стало реализовываться много привлекательных исследовательских проектов, больше (даже если сделать поправку на возросшие размеры), чем когда-либо ранее за всю ее историю.
In the From field, enter the starting time for the day or the period. Введите в поле От время начала дня или периода.
In the Start date field, enter the starting date from which the calculation rule is valid. В поле Дата начала введите дату начала, с которой вступит в действие правило расчета.
In the Start date field, select the starting date of the bank facility agreement. В поле Дата начала выберите дату начала договора о банковских услугах.
In the Personnel field group, specify the starting value, interval, and format for the personnel numbers. В группе полей Персонал укажите начальное значение, интервал и формат для номеров персонала.
Under the Current period field group, in the From date and To date fields, select the starting and ending dates of the reporting period. В группе полей Текущий период в полях Начальная дата и Конечная дата выберите начальную и конечную даты отчетного периода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!