Примеры употребления "start-up" в английском с переводом "стартапы"

<>
Why would we enter a start-up competition at a tech conference? Зачем нам принимать участие в битве стартапов на научно-технической конференции?
Several start-up companies are already working to harness the power of microbes. Несколько стартапов уже работают над путями использования мощи микробов.
In this regard, new physics theories are a lot like start-up companies. В этом смысле новые физические теории похожи на стартапы.
Many barriers to start-up development remain, making it necessary for the government to step in as appropriate. Российские «стартапы» сталкиваются с множеством препятствий, и это делает государственную поддержку в ряде случаев необходимой.
To boost innovation and job creation, we need to reverse this trend, injecting more fuel into the US economy's start-up engine. Для стимулирования инноваций и процесса создания рабочих мест нам нужно повернуть вспять этот тренд, добавив топлива в мотор стартапов, который тянет вперёд американскую экономику.
Add to that deep research talent – five of the top ten global computer science faculties are within the EU – and Europe's start-up boom looks sustainable. Добавьте сюда отличные исследовательские таланты (пять из десяти лучших в мире факультетов компьютерных наук расположены в ЕС), и бум европейских стартапов начнёт выглядеть вполне устойчиво.
And he signed the JOBS Act, proposed by his Republican opponents, which aims to create crowdfunding Web sites that allow small investors to participate in start-up ventures. В том числе, он подписал закон «JOBS Act», предложенный оппонентами от республиканцев и направленный на создание веб-сайтов коллективного финансирования, что позволяет мелким инвесторам участвовать в открытии новых предприятий (стартапов).
According to research by the Brookings Institution, the start-up rate (the number of new companies, as a percentage of all firms) has fallen by nearly half since 1978. По данным исследования Института Брукингса, с 1978 года коэффициент стартапов (то есть доля новых фирм в общем количестве компаний) упал почти вдвое.
Sam Altman, the CEO of a prestigious start-up incubator in Silicon Valley, spent several months after the presidential election traveling across the US and talking to Trump voters. Сэм Альтман, гендиректор престижного инкубатора стартапов в Силиконовой долине, после президентских выборов провёл несколько месяцев, путешествуя по США и разговаривая с избирателями Трампа.
The buzz of new organization and strategies recalls nothing so much as a dynamic start-up industry with many new entrants, which, in a sense, is exactly what the anti-Trump resistance has become. Создаваемым шумом эти новые организации и стратегии больше всего напоминают динамичную индустрию стартапов с её большим числом новых участников. По сути именно в это и превратилось сопротивление Трапу.
But researchers at the Federal Reserve have examined this closely and established, beyond any reasonable doubt, that the achievable interest-rate spread (the difference between deposit rates and loan rates) for potential start-up banks is extremely low. Между тем, специалисты Федерального резерва внимательно изучили эту ситуацию и установили, причём абсолютно убедительно, что доступный спред по процентным ставкам (то есть разница между ставками по депозитам и ставками по кредитам) для потенциальных банков-стартапов исключительно низок.
Finally, the network could include innovative start-ups. Наконец, в эту сеть могли бы войти и инновационные стартапы.
An effective US digitization plan must also support start-ups. Кроме того, эффективный план дигитализации США должен предусматривать поддержку стартапов.
Yet start-ups are on the decline in the US. Но в США стартапы переживают спад.
Credit contractions almost invariably hit small businesses and start-ups the hardest. Сокращение кредитования практически всегда сильней всего бьет по малому бизнесу и стартапам.
“I made a successful exit and now I am investing in start-ups. - Я удачно вышел из бизнеса и теперь вкладываю в стартапы.
Start-ups there have been turning to crypto-currencies to raise funds instead. Поэтому стартапы, чтобы собрать средства, стали обращаться к криптовалютам.
There is little formal education for new entrepreneurs, and only a handful of networks support start-ups. Практически отсутствует формальное образование для новых предпринимателей, и всего несколько сетей поддерживают стартапы.
The massive influx of money into the Chinese economy has also been used to invest in technology start-ups. Масштабный приток денег в китайскую экономику использовался ещё и для инвестиций в технологические стартапы.
Growing a vibrant and competitive private sector requires supporting start-ups in their infancy while preparing them for independence later on. Чтобы взрастить активный и конкурентоспособный частный сектор, необходимо поддерживать «стартапы» в ранний период, готовя их к дальнейшей независимости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!