Примеры употребления "Стартапы" в русском

<>
Греки создают стартапы, но не в Греции. Some Greeks have formed startups, though not in Greece.
Но в США стартапы переживают спад. Yet start-ups are on the decline in the US.
Почему я ушел из алготрейдинга в веб стартапы Why I Quit Algorithmic Trading to Do Web Startups
В этом смысле новые физические теории похожи на стартапы. In this regard, new physics theories are a lot like start-up companies.
Другие, такие, как «Mapper», «Неофотоникс» и «Профотек», представляют собой российские «загрузочные стартапы». Others, such as Mapper, Neophotonics, Profotec are Russian “bootstrap startups.”
Поэтому стартапы, чтобы собрать средства, стали обращаться к криптовалютам. Start-ups there have been turning to crypto-currencies to raise funds instead.
Это еще одна причина, почему многие новые стартапы пускают корни в городских центрах. That is yet another reason why many new startups are putting down roots in urban centers.
- Я удачно вышел из бизнеса и теперь вкладываю в стартапы. “I made a successful exit and now I am investing in start-ups.
Действительно, за последнее десятилетие, цифровые стартапы проникли в области традиционно доминирующие в финансовом секторе. Indeed, for the last decade, digital startups have been penetrating areas traditionally dominated by the financial industry.
Наконец, в эту сеть могли бы войти и инновационные стартапы. Finally, the network could include innovative start-ups.
Инвестиции в стартапы составляют всего лишь 0,02% ВВП США а приносят 17,8% ВВП Among other things, because startup companies are .02 percent of U.S. GDP investmentm and they're about 17.8 percent of output.
Практически отсутствует формальное образование для новых предпринимателей, и всего несколько сетей поддерживают стартапы. There is little formal education for new entrepreneurs, and only a handful of networks support start-ups.
На сегодня стандартным механизмом для перехода от НИ к ОКР являются поддерживаемые венчурным капиталом стартапы. At the moment, venture capital-backed startups are the standard mechanism for moving from "R" to "D."
Масштабный приток денег в китайскую экономику использовался ещё и для инвестиций в технологические стартапы. The massive influx of money into the Chinese economy has also been used to invest in technology start-ups.
Доказано, что стартапы являются центром инноваций, а также мотором развития и роста экономики и занятости. Startups are proven hubs of innovation and drivers of economic growth, employment, and development.
Российские «стартапы» сталкиваются с множеством препятствий, и это делает государственную поддержку в ряде случаев необходимой. Many barriers to start-up development remain, making it necessary for the government to step in as appropriate.
Даже те стартапы, которые поначалу достигают определённых успехов, испытывают серьёзные трудности роста, работая в сегменте B2B. Even startups that make some initial headway struggle to scale up in the B2B sector.
Стартапы рискуют, но существующие правила затрудняют ликвидацию компаний, сдерживая потенциальных кредиторов и увеличивая стоимость долга. Start-ups take risks, yet existing regulations make it difficult to liquidate companies, deterring potential creditors and increasing the cost of debt.
Избегая услуг, которые могут привлечь проверку финансовых органов, цифровые стартапы сталкиваются с естественным ограничением размера их рынка. By steering clear of services that might draw the scrutiny of financial authorities, digital startups face a natural limit to the size of their market.
Чтобы взрастить активный и конкурентоспособный частный сектор, необходимо поддерживать «стартапы» в ранний период, готовя их к дальнейшей независимости. Growing a vibrant and competitive private sector requires supporting start-ups in their infancy while preparing them for independence later on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!