Примеры употребления "standalone deployment" в английском

<>
Coordinator, Enterprise Management Systems (P4): in line with UN system-wide reforms, the Coordinator will ensure a smooth transition from standalone information systems to the new Enterprise Resource Planning (ERP) System; strengthen financial management systems; plan, test, and implement all aspects of the transition to the new business process; identify key personnel and training needs and set up a support structure for its deployment and maintenance. Сообразуясь с общесистемными реформами ООН, координатор будет обеспечивать плавный переход от самостоятельных информационных систем к новой Системе планирования ресурсов предприятий (ПРП); улучшать системы финансового управления; планировать, проверять и осуществлять переход на новую процедуру работы с охватом всех его аспектов; определять основные потребности в персонале и профессиональной подготовке и формировать структуру поддержки для ее развертывания и технического обслуживания.
If you have a hybrid deployment (that is, you have some mailboxes on-premises and some hosted in Office 365), or if you’re an Exchange Online Protection (EOP) standalone customer (that is, your organization uses EOP to protect your on-premises mailboxes), you should add the outbound IP address for each of your on-premises edge mail servers to the SPF TXT record in DNS. При гибридном развертывании (то есть когда одни ящики электронной почты размещены локально, а другие — в Office 365), а также если вы пользователь автономной службы Exchange Online Protection (иными словами, ваша организация использует EOP для защиты локальных почтовых ящиков), необходимо добавлять исходящие IP-адреса для каждого из локальных пограничных почтовых серверов к записи SPF TXT в службе DNS.
The general ordered the deployment of two battalions. Генерал отдал приказ о введении в действие двух батальонов.
From 2015, pupils will be required to take a standalone GCSE in language, with strong incentives to choose English literature as a separate qualification. С 2015 года ученики будут обязаны сдавать отдельный выпускной экзамен по языку, с настойчивыми рекомендациями выбора английской литературы в качестве отдельного экзамена.
The second Hawaii flight test was more successful than the first: The parachute waited a full 0.6 second after deployment before rupturing. Второй испытательный полет, проведенный на Гавайях, оказался удачнее первого — в этот раз парашют разорвался уже через 0,6 секунд после своего раскрытия.
Desktop Forex trading application is intrinsically an array of standalone platforms. По своей сути, приложение для торговли на Форекс для Windows представляет собой ряд самостоятельных платформ.
“Unfortunately, communications capabilities do not afford the deployment of video cameras in the [Zvezda] Service Module,” Oleg Kondratiev wrote in response to one of the queries, but, he assured the reader, “Even without video, the Russian cosmonauts are as busy with work as their American colleagues.” «К сожалению, возможности средств связи не позволяют размещать в рабочем отсеке „Звезды“ видеокамеры», — написал Олег Кондратьев в ответ на один из запросов. Вместе с тем, он заверил читателей: «Российские космонавты и без видео заняты работой не меньше своих американских коллег».
We assume that after the conversion is complete, Sistema could sell SSTL or merge its Indian subsidiary with larger players, since SSTL is too small a company to roll out on a standalone basis on India's market. Мы предполагаем, что после завершения конвертации следующим шагом станет продажа бизнеса или его объединение с более крупными игроками. SSTL - слишком маленький актив для индийского рынка, чтобы развиваться самостоятельно.
After a long deployment in the Mediterranean Sea, the ship set a course for its home port, in Norfolk, Virginia. После длительного похода в Средиземном море наш корабль взял курс на свою родную базу в Норфолке, штат Виргиния.
Every opened chart, can be detached, as a standalone feature. Каждый открытый график, может быть отделен как автономный.
“From a technical perspective, these spacecraft showed that expandable systems could survive the rigors of launch, that our deployment process would work, and that we could successfully integrate windows into an expandable habitat structure.” — С технической точки зрения на примере этих космических модулей мы видим, что во время старта ракеты никаких повреждений надувных конструкций не происходит; их можно спокойно выводить на орбиту; к тому же, в модуль можно вставить иллюминаторы».
That seems to be the question the fast-food franchise Wendy’s implicitly put to diners at the opening of its first standalone restaurant in Moscow. Кажется, именно такой вопрос хотели зародить в головах своих покупателей владельцы российской Wendy’s на открытии своего первого ресторана в Москве.
Not without understanding the physics of parachute deployment and inflation of something that size. Надо понимать физические законы раскрытия парашюта таких размеров.
But as a standalone genre, rock has gone missing on the pop charts. Между тем, как самостоятельный жанр, рок исчез из хит-парадов.
Last June, a new, 100-foot-diameter parachute that Manning and his colleague Ian Clark had every reason to believe would work underwent a second test — a deployment that ended in a confidence-bruising failure. В июне прошлого года Мэннинг и Ян Кларк надеялись, что повторные испытания нового парашюта диаметром сто футов пройдут успешно, но испытания провалились с треском.
Their number included no less a figure than the Chancellor herself, who described Crimea as “a standalone case.” Среди них была даже сама федеральный канцлер, которая назвала Крым «особым случаем».
Initially scheduled for a September launch, BEAM’s test deployment is now delayed due to the post-launch explosion of a SpaceX Falcon 9 rocket bound for the ISS on June 28 — and no one yet knows how long that delay will be. Первоначально его планировали запустить в сентябре. Однако экспериментальный пуск был отложен после того, как ракета Falcon 9, созданная компанией SpaceX, взорвалась на старте. Она должна была долететь до МКС 28 июня. Словом, старт модуля BEAM отложили на неопределенное время.
Click the link to see a standalone preview of the mockup Нажмите ссылку, чтобы открыть отдельное окно предварительного просмотра макета.
The Soviets, in turn, admitted MiG losses of around 350, yet have always claimed to have downed an improbable 640 F-86s — a figure that represents a majority of the entire deployment of Sabres to Korea. Советы, со своей стороны, признали потерю около 350 МиГов, однако они утверждали, что ими было сбито невероятно большое количество самолетов F-86 — 640, что составляло большую часть размещенных в Корее истребителей этого типа.
Yes, although we recommend using the Share button to offer the simplest and most consistent experience for people using your site, we provide a standalone dialog that can be invoked using the JavaScript SDK or using a URL link. Да. Мы предлагаем отдельный диалог, который можно инициировать с помощью JavaScript SDK или ссылки URL. Тем не менее, мы рекомендуем использовать кнопку «Поделиться», поскольку она удобнее для посетителей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!