Примеры употребления "squared residual" в английском

<>
Has the site offered been tested for residual contamination? Проверены ли предложенные участки на предмет прошлых долгов?
After the 2007 financial crash there was a brief trend where bankers were asked to explain what they thought a CDO squared was. После финансового обвала 2007 года была недолгая тенденция, когда банкиров попросили объяснить, какой, по их мнению, был объем обеспеченных долговых обязательств.
For such audiences, Russia may still possess the soft power that can exploit residual Soviet sentiment. Россия по-прежнему обладает «мягкой силой», способной извлекать выгоду из остатков просоветских настроений такой аудитории.
He also reminds me of Bill Clinton, the natural communicator, and of Boris Yeltsin, who also squared political circles that others never managed to. Напоминает он мне и Билла Клинтона с его даром общения, и Бориса Ельцина, которому удалось справиться с политическими кругами, с которыми никто другой не умел совладать.
The main reasons he cites are the dawning realization of the danger and potent threat that Russia presents to both Eastern Europe and the West, coupled with a residual unwillingness to accept the full dimensions of that threat. Главной причиной этого, по его мнению, является недавнее осознание опасности, которую Россия представляет для Восточной Европы и для Запада, а также той серьезной угрозы, которая от нее исходит.
The Entente squared off against the Central Powers. Антанта выступила против Центральных держав.
At our sole discretion we may choose to execute a transaction on our own account in order to hedge any particular or residual Market position accruing as a result of your trading. Исключительно по своему усмотрению мы вправе принимать решение касательно выполнения какой-либо операции от своего имени с целью хеджирования какой-либо особой или остаточной позиции по Инструменту, возникающей в результате вашей торговли.
Independent of this test, however, Germany seems to have squared the circle: Независимо от этого теста, однако, Германия, кажется, сделала невозможное:
Its successor, the Opposition Bloc, won a plurality in some Russian-speaking eastern regions, but its overall result was less than 10 percent, and it seemed to have only residual influence. Ставший ее преемником «Оппозиционный блок» набрал относительное большинство голосов в некоторых русскоязычных регионах на востоке, однако в целом его результат составил менее 10%. Похоже, что его влияние было просто остаточным.
X squared plus three X minus ten. Икс в квадрате плюс три икс минус десять.
Whatever happens in Libya, there will be some residual goodwill toward the U.S. and a recognition that when civilians were in danger of being slaughtered, America chose to not to look the other way. Что бы ни случилось в Ливии, там будет присутствовать остаточная доброжелательность по отношению к США и признание того, что когда гражданское население оказалось в смертельной опасности, Америка не отвернулась от этой страны.
Well, Bobby owed Jerry 6 bucks, and this is how they squared up. Ну, Бобби должен был Джерри 6 баксов, и так они рассчитались.
Any residual hopes that major international players would replace Statoil in Shtokman, were dashed when Royal Dutch Shell (with a barely concealed tongue in London’s mouth) offered to help Gazprom expand its Sakhalin II LNG ambitions. Последние надежды на то, что в Штокмановском проекте на место Statoil придут другие ведущие международные компании, улетучились, когда Royal Dutch Shell предложила «Газпрому» помощь в реализации его амбиций, связанных с проектом разработки нефтегазовых месторождений «Сахалин-II».
But, after all, three times three is nine, and if you divide by half of its own cubic capacity to the formula, Pi over four squared, I think you'll have to agree with me. Но, в конце концов, три на три девять, и если вы делите наполовину его кубического объема по формуле, Пи в квадрате, я думаю, что вы должны будете согласиться со мной.
We’ll never know if a more determined effort to retain a residual force in Iraq would have deterred ISIS. Мы не знаем, могли бы остановить ИГИЛ более уверенные попытки сохранить в Ираке постоянный контингент.
Squared away with sharp corners, sir. Резкий парень с острыми углами, сэр.
Had it been possible to leave a substantial residual U.S. force in Iraq, things might have been better. Если бы мы оставили в Ираке достаточно многочисленный американский контингент, ситуация могла бы быть более благоприятной.
H over A squared, and 1.74 H bar. H на A в квадрате, и 1,74 H с черточкой.
And the younger generation was not that successful, as shown in their terrorist violence and residual anti-Semitism well into the 70s. Молодое же поколение добилось меньшего успеха, что видно уже по применению ими насилия и терроризма, а также по остаточному антисемитизму, сохранившегося и в семидесятые годы.
Assuming the bones are roughly circular in cross-section, we can calculate their area using pi multiplied by the radius squared. Допустив, что имеем дело с окружностью, мы можем посчитать её площадь по формуле пи умножить на радиус в квадрате.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!