Примеры употребления "sponsor of the event" в английском

<>
Coke was the main sponsor of the 1978 World Cup in Argentina, ruled in those days by a brutal military junta. Coca-Cola была главным спонсором чемпионата мира по футболу 1978 года в Аргентине, которой тогда управляла жестокая военная хунта.
As part of the event, there was a presentation of a new line of production of electric-welded steel tubes. В рамках мероприятия прошла презентация новой линии по производству электросварных труб из стали.
Mr. Huston (Liechtenstein) said that while it was essential to establish Extraordinary Chambers, it was unfortunate that Cambodia had not become a sponsor of the draft resolution. Г-н Хьюстон (Лихтенштейн) говорит, что, по мнению его делегации, необходимо создать чрезвычайные палаты, но при этом она сожалеет, что Камбоджа не присоединилась к числу авторов проекта резолюции.
The First Deputy Chairperson of the Government of the Ivanovo Region, Olga Khasbulatova took part in the festive opening of the event. В торжественном открытии мероприятия приняла участие Первый заместитель Председателя Правительства Ивановской области Ольга Хасбулатова.
Ms. Cross (United Kingdom), speaking in explanation of vote before the voting, said that her country was a sponsor of the draft resolution, which was brief and largely procedural. Г-жа Кросс (Соединенное Королевство), выступая по мотивам голосования до голосования, говорит, что ее страна является одним из авторов данного проекта резолюции, краткого и в основном носящего процедурный характер.
We then had another re-test of the event area that led to a modest move lower before the market surged up above the event area. Затем мы имели другое тестирование области событий, которое привело к небольшому снижению прежде, чем рынок прошел выше этой области.
Ms. Groux (Switzerland) called attention to the fact that his country was not a sponsor of the draft resolution. Г-жа Гру (Швейцария) напоминает о том, что ее страна не входит в число авторов проекта резолюции.
The eldest won by a technical knockout in 14 seconds, and Kadyrov Sr. posted the video of the event on Instagram with a jubilant comment. Старший сын Кадырова одержал победу нокаутом спустя 14 секунд после начала поединка, и Кадыров-старший опубликовал видео этого нокаута в Instagram, сопроводив его восторженным комментарием.
Although the sponsor of the text might consider that the document would be better with certain passages maintained, he called on her to show a spirit of compromise by taking into account the viewpoints of other members, provided of course they did not undermine the text, so as to ensure that the document would enjoy the support of the entire Committee. Хотя автор проекта текста, возможно, считает, что этот документ выиграет от сохранения в нём определённых пассажей, он призывает автора действовать в духе компромисса и учесть мнения других членов- конечно, при условии, что они не вредят тексту,- с тем чтобы обеспечить данному документу поддержку Комитета в полном составе.
Ivanka posted pictures of the event on Instagram and thanked Zhukova for “an unforgettable four days in Russia!” Иванка опубликовала фотографии, сделанные на том ужине, на своей странице в Instagram и поблагодарила Жукову за «четыре незабываемых дня в России».
One only needs to identify the sponsor of the draft resolution to grasp its disingenuous nature. Достаточно лишь взглянуть на автора данного проекта резолюции, чтобы понять ее неискренний характер.
But while the results of the 196 headliners have obviously hurt the promotion’s bottom line in the immediate future, the excitement and parody of the event should strengthen the UFC’s drawing power for years to come. Но хотя на ближайшую перспективу результаты чемпионата нанесли ущерб промоутерам, в целом возбуждение от этих схваток и их зрелищность должны на долгие годы поднять привлекательность UFC.
Mr. Frommelt (Liechtenstein) said that his delegation had joined the consensus but had not become a sponsor of the draft resolution owing to its objections to some provisions of the Optional Protocol. Г-н Фроммельт (Лихтенштейн) говорит, что, хотя его делегация присоединилась к консенсусу, она не смогла войти в число авторов данного проекта резолюции по той причине, что она возражает против ряда положений Факультативного протокола.
Another description of the event claims the soldiers responsible were executed by machine-gun brandishing firing squads. По другой версии событий, военнослужащие, организовавшие мятеж, были расстреляны из пулеметов.
Mr. Sato (Japan) said that his delegation had not been a sponsor of the compromise package in the Working Group, since it considered the limits too high, but it had ultimately supported the compromise. Г-н Сато (Япония) говорит, что делегация его страны не участвовала в создании компромиссного пакета в Рабочей группе, поскольку считает пределы слишком высокими, но все-таки поддерживает компромиссное решение.
You must be a Page admin and a co-host of the event to choose these objectives. Чтобы иметь возможность выбрать эти цели, вы должны быть администратором Страницы и организатором мероприятия.
The representative of Cuba, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as the Libyan Arab Jamahariya, introduced the draft resolution and announced that Ireland was not a sponsor of the draft resolution. Представитель Кубы от имени перечисленных в документе авторов, а также Ливийской Арабской Джамахирии внес на рассмотрение проект резолюции и объявил о том, что Ирландия не входит в число авторов этого проекта резолюции.
Click Add Event Photo at the top right of the event page. Нажмите Добавить фото мероприятия в верхнем правом углу страницы мероприятия.
Mr. Fuenmayor (Bolivarian Republic of Venezuela) said that his delegation had become a sponsor of the draft resolution just adopted because it believed that the international community should not abandon its commitment to resolving conflicts and defending the territorial integrity of all Member States. Г-н Фунмайор (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что его делегация присоединилась к числу авторов проекта только что принятой резолюции, поскольку, по ее мнению, международному сообществу не следует отказываться от своего обязательства по урегулированию конфликтов и защите территориальной целостности всех государств-членов.
To call the Audience Network reporting API, use the /app_event edge with one of the event names listed below. Чтобы вызвать API Reporting Audience Network, воспользуйтесь границей /app_event с одним из названий события из списка ниже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!