Примеры употребления "spoke" в английском с переводом "отзываться"

<>
Mr. Garrett spoke quite highly of you. Мистер Гарретт отзывался о вас очень хорошо.
Mom always spoke real well of you. Мама всегда отзывалась о тебе только хорошо.
And he spoke disparagingly of foreign nations, especially Great Britain. И пренебрежительно отзывался об иностранных государствах, особенно Великобритании.
Generally speaking, American pilots spoke well of the plane, and it performed more than adequately in aggressor training situations. В целом американские пилоты хорошо отзывались о МиГ-21, потому что он очень хорошо себя показал в ходе обучения действиям за условного противника.
Indeed, Miller spoke glowingly about the F-35C, even though the service has traditionally been lukewarm toward the single-engine stealth fighter. Миллер очень высоко оценил F-35С, хотя моряки весьма прохладно отзываются о возможностях этого одномоторного истребителя-невидимки.
Palme spoke appreciatively of "socialist revolution," never mentioning his own party's conviction that "revolution" should take place only after free and honest elections. Пальме с одобрением отозвался о «социалистической революции», не разу не упомянув об убежденности его собственной партии в том, что «революция» должна совершаться лишь после проведения честных и свободных выборов.
Trump spoke positively of Russian President Vladimir Putin throughout the campaign, stating he would seek to enlist Russia in the fight against the Islamic State. Трамп на всем протяжении предвыборной кампании положительно отзывался о российском президенте Владимире Путине и заявлял, что заручится поддержкой России в борьбе против «Исламского государства» (запрещенная в России организация — прим. пер.).
A U.S. official with knowledge of the talks acknowledged the challenges posed by Taliban infighting, but spoke glowingly about China’s efforts in the reconciliation negotiations. Один американский чиновник, осведомленный о ходе тех переговоров, признал существование проблем, связанных с внутренней борьбой внутри Талибана, однако с энтузиазмом отозвался об участии Китая в мирных переговорах.
Secretary of State Rex Tillerson spoke favorably about Montenegro’s accession at a March 31 NATO meeting in Brussels, noting it had been overwhelmingly approved by the Senate. На встрече лидеров стран НАТО в Брюсселе 31 марта госсекретарь США Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson) положительно отзывался о вступлении Черногории в НАТО, отметив, что ее членство было одобрено подавляющим большинством сенаторов.
The president-elect spoke admiringly of Putin during the campaign, praising him as a stronger leader than President Obama and saying the two countries should join together to fight terrorists, particularly the Islamic State in Syria. Во время своей предвыборной кампании вновь избранный президент США с восхищением отзывался о Путине, назвав его более сильным лидером, чем президент Обама, и заявив, что США и Россия должны объединить усилия в борьбе с терроризмом, в особенности с «Исламским государством» (террористическая организация, запрещенная на территории РФ — прим. ред.).
In both cases, it said, Putin “indicated a preference for President-elect Trump’s stated policy to work with Russia, and pro-Kremlin figures spoke highly about what they saw as his Russia-friendly positions” in those two countries. Как говорится в докладе, в обоих случаях Путин «демонстрировал предпочтение в пользу политики избранного президента Трампа, предполагающей сотрудничество с Россией, а также прокремлевские деятели высоко отзывались о его благожелательном восприятии российской позиции» по этим двум странам.
Medvedev did not mention the still-unratified nuclear arms agreement with the United States, but he spoke approvingly of a summit in Lisbon on Nov. 20 where he discussed the eventual goal of Russian cooperation with NATO on a European missile defense system. Медведев не упомянул до сих пор не ратифицированный договор о сокращении ядерных вооружений с Соединенными Штатами, но с одобрением отозвался о ноябрьском саммите в Лиссабоне, где он обсуждал возможные цели российского сотрудничества с НАТО по европейской системе противоракетной обороны.
Everybody speaks very highly of Ando. Каждый отзывается осень высоко об Андо.
Well, he speaks very highly of you. Ну, он отзывался о тебе довольно хорошо.
She was never heard to speak ill of others. Никто не слышал, чтобы она дурно отзывалась о других.
So let us try and speak well of each other. Давайте отзываться о друг друге хорошо.
Sergeant, they're speaking pretty highly of First Recon at division headquarters. Сержант, Они очень хорошо отзываются о Первом Разведывательном в штабе дивизии.
Generally speaking, American pilots spoke well of the plane, and it performed more than adequately in aggressor training situations. В целом американские пилоты хорошо отзывались о МиГ-21, потому что он очень хорошо себя показал в ходе обучения действиям за условного противника.
Trump has spoken much more favorably about Putin and Assad, and has said the fall of Aleppo is inevitable. Трамп намного положительнее отзывается о Путине и Асаде, называя падение Алеппо неизбежным.
Indeed, last March, US Climate Envoy Todd Stern began to speak positively about China’s domestic efforts to address climate change. Действительно, в прошлом марте, американский посол по вопросам климата Тодд Штерн начал положительно отзываться о китайском стремлении повернуться лицом к изменениям климата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!