Примеры употребления "split mind" в английском

<>
In November 2014 President Putin publically rehabilitated the Molotov-Ribbentrop Pact, which cemented a brief alliance between Hitler and Stalin in which they split eastern Europe between them — never mind the millions of Jews, Poles and others that were killed as a result. В ноябре 2014 года президент Путин публично реабилитировал Пакт Молотова-Риббентропа, в рамках которого был создан недолговечный альянс между Гитлером и Сталиным, поделившими между собой Европу. Он сделал это вопреки тому, что в результате погибли миллионы евреев, поляков и представителей других национальностей.
In some instances, comparisons of response are shown by a high/middle/low income split and where this is the case, the response rates of each group should be borne in mind. В некоторых случаях ответы сопоставляются с разбивкой по странам с высоким/средним/низким уровнем дохода, и тогда необходимо учитывать показатели доли ответивших по каждой группе стран.
I'd like to make it clear that I will not change my mind. Я хотел бы сразу сказать, что своего мнения я не изменю.
The world is split into two camps. Мир разделился на два лагеря.
What do you think he has in mind? Что, ты думаешь, у него на уме?
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. Сначала мы решим то, что нужно решить, а затем разделимся на две команды.
Would you mind coming with me? Ты не против пойти со мной?
I heard that Carol and Will have split up. Я слышал, что Кэрол и Уилл разошлись.
Do you mind if I watch TV for a while? Ты не против, если я немного посмотрю телевизор?
Don't split hairs. Не разделяй волосы.
If you don't mind, may we inspect your suitcase? Если не возражаете, можно мы проверим ваш чемодан?
The cost of insurance is split equally between customer and seller. Стоимость страховки делится поровну между продавцом и покупателем.
Censorship feeds the dirty mind more than the four-letter word itself. Цензура потакает извращённому уму больше, чем слово из трёх букв само по себе.
The Front is now the most popular party in France with 24 per cent of the vote - a timely warning to British Labour that they can't assume a split on the right will automatically favour the left. "Фронт" теперь является самой популярной партией во Франции с 24 процентами голосов - своевременное предупреждение британским лейбористам о том, что нельзя исходить из предположения, что раскол среди правых автоматически скажется в пользу левых.
Reading develops the mind. Чтение развивает ум.
The opinion of people living in Germany on sending the Iraqis weapons is split. Мнения жителей ФРГ по поводу отправки иракцам оружия разделились.
You made me lose my mind. Ты свела меня с ума.
Israel is like a huge laboratory, a source of discord and chaos not only within the country, but on an international level (just look at how strongly people are split into supporters and opponents of Israel). Израиль - это словно гигантская лаборатория, источник раздора и хаоса не только внутри страны, но и на международном уровне (взять только резкое разделение людей на сторонников и противников Израиля).
Memories of old times rushed back into my mind. В память мне хлынули воспоминания о былых временах
Let’s split it. Давайте разделим поровну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!