Примеры употребления "spiraling price" в английском

<>
“The spiraling price of oil has made Tehran a boom town reminiscent of San Francisco in the days of the great Gold Rush. — Бурный рост нефтяных цен превратил Тегеран в быстро растущий город, напоминающий Сан-Франциско во времена Золотой лихорадки.
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
Asked about statements indicating that the West’s patience has run out, La called those remarks “unfortunate” and expressed hope that there will “not be a spiraling out of control” of the discussion. На вопрос о делаемых Западом заявлениях, свидетельствующих о том, что у него кончается терпение, Ла Ифань ответил, что это "печально", и выразил надежду, что дебаты "не разгорятся до той степени, после которой они превратятся в пожар".
What is the price? Какова цена?
Putinism, for all of its many unsavory features, actually does have some, largely informal, checks in place that keep things from spiraling out of control, and the ban on foreign accounts takes a baseball bat to one of the most important ones. Несмотря на все свои недостатки и дурную славу, путинизм все же имеет некую неформальную систему сдержек и противовесов, которая не позволяет ситуации вырваться из-под контроля. А запрет на банковские счета за рубежом подобен удару бейсбольной битой по такой системе.
What is the price of this cap? Сколько стоит эта кепка?
The agreement put the brakes on a spiraling arms race, but this week brings worrying news that — just over two decades later — Russia may be actively going back on its word. Этот договор остановил эскалацию гонки вооружений. Но на этой неделе появились тревожные новости о том, что спустя два с лишним десятилетия может оказаться так, что Россия не сдержала данное слово.
We must achieve our aim at any price. Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
It was just the latest attack in a shadow war between Sunni and Shiite factions that now risks spiraling out of control: Less than a week earlier, a top advisor to an anti-Assad former prime minister was killed in downtown Beirut; in November, a double suicide bombing targeted the Iranian embassy in Lebanon. Это был лишь очередной эпизод теневой войны между шиитами и суннитами, которая сейчас грозит вырваться из-под контроля. Меньше чем неделей раньше в Бейруте был убит советник бывшего премьер-министра, видного противника Асада. В ноябре два террориста-смертника взорвались у иранского посольства в Ливане.
The price includes tax. Цена включает налог.
And no wonder: The Arab world had continued spiraling down into violence and repression. И это неудивительно, поскольку арабский мир продолжал сползать в пропасть насилия и репрессий.
The price of that bicycle was too high. Тот велосипед стоил слишком дорого.
The Congressional Budget Office has already warned Congress of the dangers of a spiraling debt. Бюджетное управление конгресса уже предупредило конгресс об опасностях резкого роста долга.
The price of rice rose by three percent. Цена на рис выросла на три процента.
Twenty years ago, real short-term interest rates were exceptionally high by historical standards because the major central banks of the world wanted to combat what was seen at the time as inaction against spiraling inflation. Двадцать лет назад реальные краткосрочные процентные ставки были исключительно высоки по историческим стандартам, потому что крупнейшие центральные банки мира хотели бороться с тем, что казалось в то время бездействием на фоне растущей инфляции.
Tom bargained with the salesman hoping to get a lower price. Том торговался с продавцом, надеясь сбить цену.
Businessmen find it impossible to use the rial even for domestic transactions, because inflation is spiraling out of control. Бизнесмены находят невозможным использовать риал даже для сделок внутри страны, потому что инфляция стремительно выходит из-под контроля.
I can't believe that you really sold that junk for such a high price. Я не могу поверить, что ты действительно продал это барахло по такой высокой цене.
In order to prevent inflation from spiraling out of control, the Fed should increase the federal funds rate from almost 0% now to at least 3% within a year or so. Для предотвращения постепенного выхода инфляции из под контроля ФРС должна повысить процентную ставку по федеральным фондам с практически равной 0% в настоящее время до не менее 3% в течение года.
Is this real turquoise? At this price? Come on! Это настоящая бирюза? По такой цене? Да ну!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!