Примеры употребления "spell of trading" в английском

<>
We act as purchasing agents for a great number of trading firms and are therefore able to offer you unrivalled prices as well as interesting discounts. Мы работаем в качестве агентов по закупке для многочисленных торговых предприятий, поэтому мы можем гарантировать Вам внеконкурентные цены, а также очень интересные работы.
We had a long spell of fine weather. У нас был долгий период хорошей погоды.
After Sony curtailed the annual forecast of profit and earnings, company shares in the morning at the start of trading in Tokyo dropped in price by more than 11%, descending to the level of 1,668 yen per share. После того, как Sony снизила годовой прогноз по прибыли и выручке, акции компании утром на открытии торогов в Токио потеряли в цене более 11%, снизившись до уровня 1668 иен за одну акцию.
The natives were tormented by a long spell of dry weather. Коренные жители были измучены долгим периодом сухой погоды.
I know a lot of startup founders like to talk about how hard startups are and about the incredible roller-coaster ride that is the startup life (which is true), but I got news for you, it doesn't compare to the grinding, gut-wrenching stress of trading, and frankly that's no way to live. Я знаю многих основателей стартапов, кто любит говорить как сложна жизнь стартапера (что правда), но я вас порадую, это все не может сравниться с мучительным стрессом от трейдинга, и честно говоря это не путь для жизни.
One of the words the ex-minister used in his speech was "perestroika" – the term for Mikhail Gorbachev's attempt to modernize the Soviet system in the late 1980s, during another spell of low commodity prices. В своем выступлении Кудрин использовал термин «перестройка», которым обозначается попытка Михаила Горбачева модернизировать советскую систему в конце 1980-х годов, когда цены на сырье тоже держались на низком уровне.
Once you learn that risk management is the most important aspect of trading you will become a professional trader as a result, so concentrate on effective risk management and the reward aspect will take care of itself. Как только вы осознаете, что управление риском - самый важный аспект торговли, вы станете профессиональным трейдером, так что концентрируйтесь на эффективном управлении риском, а прибыль придет сама.
If this is true, if demographers really did uniformly predict that Russia would experience a brief spell of natural population stability before slumping back into crisis, it would cast a rather critical light on most of my output. Если бы это было действительно так, если бы демографы единогласно предсказали, что в России наступит непродолжительный период стабильного роста населения, прежде чем она снова погрузится в пучину кризиса, то мои материалы следовало подвергнуть острой критике и осмеянию.
Favourable terms of trading in the OTC derivatives market; Выгодные условия по торговле на внебиржевом рынке деривативов (OTC derivatives);
They’re not under the spell of an evil witch or a poison apple however; instead, the ladies have been recruited to participate in an art exhibit appropriately titled “Sleeping Beauty.” Правда, на этот раз девушки заснут не под чарами злых колдуний и не из-за отравленных яблочек – просто их наняли поучаствовать в художественной выставке с соответствующим названием «Спящая красавица».
Conveniences of trading using an internet browser with RoboForex WebTrader Удобство торговли через Интернет-браузер с терминалом RoboForex WebTrader
The danger is, of course, that Russian officials may exaggerate the risks and overreact — as they did once under Mikhail Gorbachev, when they fell under the spell of Ronald Reagan’s Strategic Defense Initiative (SDI), with its “brilliant pebbles” and such. Опасность, конечно же, заключается в том, что российские чиновники могут преувеличивать существующие риски и реагировать слишком остро — как они сделали это во время правления Михаила Горбачева, когда они оказались под воздействием Стратегического оборонной инициативы (СОИ) Рональда Рейгана вместе с ее «блестящими булыжниками» и прочими подобными вещами.
UFXMarkets goes all out to promote its services with ongoing promotions and releases, giving Traders worldwide access to the benefits of trading with a leading Forex broker. UFXMarkets делает все возможное для продвижения своих услуг через постоянные рекламные кампании и публикации, чтобы дать трейдерам всей планеты доступ к преимуществам торговли с ведущим Форекс-брокером.
For the moment, though, his arrival on the scene is a healthy shock to the Georgian political system, which had sleepily fallen under the spell of its governing party. В настоящий момент его появление на грузинской политической сцене является оздоровительным шоком для грузинской политической системы, которая тихо попала под очарование правящей партии.
A flexible trading system, technical analysis of quotes, automated trading, distributed testing of trading systems – all these features are integrated into the trading terminal. Торговля, технический анализ котировок, автоматический трейдинг, распределённое тестирование торговых систем – всё это является неотъемлемой частью торгового терминала.
Neither can be true, not with unemployment so high and the average spell of unemployment much longer than usual. Ничто из этого не может быть верным, не при столь высоком уровне безработицы и значительно более долгом среднем времени без работы, чем обычно.
Suspensions of trading Отложенная торговля
Why is the spell of the resource curse cast so unequally? Почему влияние проклятия ресурсов так неодинаково?
There are two types of trading operations that can be displayed: 'Buy' or 'Sell'. Существует 2 типа торговых операций: 'Buy' или 'Sell'.
In the early 1980's, they fell under the spell of monetarism, a simplistic economic theory promoted by Milton Friedman. В начале 1980-ых они попали под влияние монетаризма, упрощенной экономической теории, выдвинутой Милтоном Фридманом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!