Примеры употребления "speaker" в английском с переводом "говорящий"

<>
Add >> to identify speakers or change of speaker. Чтобы указать говорящего, добавляйте символы >>.
On what sources does the speaker base his facts? На каких источниках говорящий основывает свои факты?
A Chinese speaker can basically say something that sounds very strange to an English speaker's ears. Говорящий на китайском может сказать нечто очень странно звучащее для англоязычного.
For example, if a Hungarian speaker were studying Hungarian literature, they would be able to do so in their native tongue. Например, если ученик, говорящий на венгерском языке, изучает венгерскую литературу, он может делать это на своем родном языке.
But it is his son — theatrical, handsome and a fluent English speaker — who quickly bonded with the New York reality TV star. Но именно его сын — склонный к позерству (артистичный), красивый и свободно говорящий по-английски — быстро сблизился с нью-йоркским звездой реалити-шоу.
Now let me put it this way: if I met a monolingual Dutch speaker who had the cure for cancer, would I stop him from entering my British University? Теперь допустим, что я встретила человека говорящего только на голландском, у которого есть лекарство от рака, смогу ли я не пустить его в британский университет?
Content includes a transcription of the spoken words, as well as sound cues, such as "[music playing]" or "[laughter]." Closed captions can also identify speaker, such as "Mike: Hey there!" or by using positioning on the screen. Субтитры для слабослышащих отличаются от обычных субтитров тем, что, кроме речи, включают описание звуков ("[музыка]", "[смех]") и указание на говорящего ("Майк: "Всем привет!"). Кроме того, они могут располагаться в разных частях экрана.
The young, English-speaking former speaker of the Georgian parliament, Zurab Zhvania, is one such potential successor; Mikhail Saakashvili, a former minister of justice who resigned last August after submitting corruption charges against Shevardnadze and his family, is another. Молодой, говорящий по-английски бывший спикер грузинского парламента Зураб Жвания - один из таких потенциальных преемников; другим кандидатом является Михаил Саакашвили – бывший министр юстиции, ушедший со своего поста в конце августа после выдвижения обвинения в коррупции против Шеварднадзе и его семьи.
It’s not that Yatsenyuk wasn’t a problem: The fluent English speaker, who was favored by Washington and the International Monetary Fund, has faced plenty of scandals and accusations of being in league with Ukraine’s old oligarchical class. Нельзя сказать, что проблема была не в Яценюке: этот политик, прекрасно говорящий на английском языке, которому благоволили Вашингтон и МВФ, оказался в центре множества скандалов, и много раз его обвиняли в связях со старой когортой украинских олигархов.
Another speaker, on behalf of a large group, called for real, not rhetorical commitment to achieving multilingualism in the Organization, and, he too, asked that resources be committed to the use of the Spanish language, commensurate with the number of Spanish speakers in the world. Другой оратор, выступая от имени большой группы стран, призвал проявить подлинную, и не риторическую приверженность достижению многоязычия в Организации, а также просил о том, чтобы ресурсы, предназначающиеся для использования испанского языка, были соразмерными числу жителей планеты, говорящих на этом языке.
Add >> to identify speakers or change of speaker. Чтобы указать говорящего, добавляйте символы >>.
After all, speakers of Western languages frequently mis-pronounce DA’ESH. В конечном итоге, люди, говорящие на западных языках, часто неправильно произносят аббревиатуру DA’ESH.
A Chinese speaker can basically say something that sounds very strange to an English speaker's ears. Говорящий на китайском может сказать нечто очень странно звучащее для англоязычного.
Most Christian Aramaic speakers refer to themselves as Assyrians, Chaldeans, or Arameans; many call their language Sureth. Большинство христиан, говорящих по-арамейски, называют себя ассирийцами (айсорами), халдеями или арамеями. Многие называют свой язык сурет.
Consequently, the Committee finds that the authors, as Afrikaans speakers, are victims of a violation of article 26 of the Covenant. В силу вышеизложенного Комитет заключает, что авторы как лица, говорящие на языке африкаанс, являются жертвами нарушения статьи 26 Пакта.
But at meetings attended primarily by Tibetan speakers, the Tibetan language shall be used with simultaneous interpretation in the Chinese language”. Однако на собрании, в котором участвуют главным образом лица, говорящие на тибетском языке, используется тибетский язык с одновременным переводом на китайский язык ".
Yes, futureless language speakers, even after this level of control, are 30 percent more likely to report having saved in any given year. Да, говорящие на языке, не имеющем будущего времени, даже после такого учёта деталей на 30% чаще заявляют, что сделали сбережения в произвольном году.
Yes, by the time they retire, futureless language speakers, holding constant their income, are going to retire with 25 percent more in savings. Да, говорящие на языке, не имеющем будущего времени, имея постоянный доход, выходят на пенсию, имея на 25% больше сбережений.
In the 1960s, when Hindi speakers were overwhelmingly less literate than those who read in English, Malayalam, and Bengali, Hindi newspapers had low circulations. В 1960-е годы, когда говорящие на хинди люди в подавляющем большинстве были менее грамотными, чем те, кто читает на английском, малайялам и бенгали, газеты на хинди издавались малыми тиражами.
More than 90 percent of its people are native Russian speakers, and fewer than half have Estonian passports, offering Putin a pool of potential sympathizers. Более 90% его населения — этнические русские, говорящие на русском языке, и больше половины из них даже не имеют эстонского паспорта — а это огромное число потенциальных сторонников Путина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!