Примеры употребления "sound articulation" в английском

<>
The forceful articulation of a muscular Russian exceptionalism and of Putin's role as the defender of the Russian nation has become increasingly important to the Kremlin in the past three years or so – first as a response to the Moscow street protests that accompanied Putin's re-election to the presidency in March 2012, and particularly in the past 18 months as Russia's economic implosion has undermined the previous foundation for Putin's domestic political legitimacy. В последние три года Кремль особенно старательно подчеркивает исключительность России и активно выставляет Путина защитником российской нации. Сперва это было реакцией на уличные протесты, сопровождавшие переизбрание Путина президентом в марте 2012 года, а позднее стало ответом на сокращение экономики, подорвавшее основы внутриполитической легитимности Путина.
When a book and a head collide and a hollow sound is heard, must it always have come from the book? Если происходит столкновение между книгой и головой, сопровождаемое звуком пустотности - всегда ли подобный звук исходит от книги?
Policy clarity and public articulation have not kept pace with the rapid developments on the ground and the ongoing fluidity of the situation in Ukraine. Развитие обстановки на Украине и происходящие там быстрые изменения опережают разработку четкой политики и ее формулирование.
The speed of light is much greater than that of sound. Скорость света гораздо больше скорости звука.
For myself, grand strategy, in its simplest form, is a fundamental awareness and articulation of what a nation seeks to achieve in foreign policy — what kind of world it hopes to build and what resources it will employ to operate in that world. На мой взгляд, в своей самой что ни на есть простой форме национальная стратегия - это фундаментальное понимание и изложение того, чего хочет достичь страна в сфере внешней политики, какой мир она надеется построить, и какие ресурсы в этом мире она намерена применять.
An electric guitar doesn't sound the same as an acoustic one. Электрогитара звучит не так, как акустическая.
in providing what in many ways was a clearer articulation of the crisis and what needs to be done than that offered by the G-20, the UN showed that decision-making needn't be restricted to a self-selected club, lacking political legitimacy, and largely dominated by those who had considerable responsibility for the crisis in the first place. предоставляя во многом более четкие меры по борьбе с кризисом, чем те, которые предложила G-20, ООН показала, что принятие решений не обязательно должно зависеть от самосозданного клуба, которому не хватает политической легитимности, а также в котором в значительной степени доминируют те, кто несет первоочередную ответственность за кризис.
Not a sound was to be heard in the concert hall. Из концертного зала не раздавалось ни звука.
Despite his frequent avowals of change, his central articulation of American policy seems remarkably static. Несмотря на свои частые заявления о необходимости изменений, его главная идея американской политики выглядит вполне статичной.
I just felt like hearing the sound of your voice. Мне просто показалось, что я слышал твой голос.
Though the new emphasis on this important topic is welcome, how to deliver the funding, technology, and knowledge that countries, communities, and ecosystems need to adjust to climate change requires further articulation. Хотя новый акцент на этой важнейшей теме был одобрен, требуют дальнейшего уточнения вопросы обеспечения финансирования, технологий и методов работы в странах, обществе и различных экологических системах.
Not a sound was heard. Не слышно было ни звука.
I would favor articulation of the principle that the necessary concrete steps toward long-term fiscal consolidation in advanced countries – such as raising the retirement age or taking other steps today to reform public pensions – need not require premature withdrawal of current fiscal stimulus; Я бы приветствовал артикуляцию принципа, что необходимые конкретные шаги в направлении долгосрочной бюджетной консолидации в развитых странах ? такие как повышение возраста выхода на пенсию или принятие других шагов сегодня для реформирования государственных пенсий – не должны требовать преждевременной отмены текущих финансовых стимулов;
Have you heard about my new grand piano? Now you have to hear its sound. Слышали ли вы о моем новом рояле? Теперь у вас есть возможность его услышать.
The agreement was remarkable: in providing what in many ways was a clearer articulation of the crisis and what needs to be done than that offered by the G-20, the UN showed that decision-making needn’t be restricted to a self-selected club, lacking political legitimacy, and largely dominated by those who had considerable responsibility for the crisis in the first place. Это соглашение заслуживает внимания: предоставляя во многом более четкие меры по борьбе с кризисом, чем те, которые предложила G-20, ООН показала, что принятие решений не обязательно должно зависеть от самосозданного клуба, которому не хватает политической легитимности, а также в котором в значительной степени доминируют те, кто несет первоочередную ответственность за кризис.
Light travels faster than sound. Свет движется быстрее звука.
Women's ability to find the right word rapidly, basic articulation goes up in the middle of the menstrual cycle, when estrogen levels peak. Женская способность быстро находить правильные слова, артикулировать, улучшается в середине менструального цикла, когда уровни эстрогена на максимуме.
On hearing the sound, the dog rushed away. Услышав этот звук, собака убежала прочь.
I think there is really something in that articulation that is quite nice. В этой выразительности на самом деле что-то есть, это очень красиво.
The dog pricked up his ears at the sound. Собака повернула уши на шум.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!